cerceau французский

обруч

Значение cerceau значение

Что в французском языке означает cerceau?

cerceau

Lame de fer mince ou latte de bois flexible, formant un cercle, dont on se sert pour maintenir les douves des tonneaux, des cuves, etc.  Il venait, avec Maddalena, de traverser le vaste chai […]. D'énormes foudres, hauts de trois mètres, alignaient leurs cerceaux ovales, d'un bout à l'autre de la galerie. Cercle de bois léger que les enfants font courir devant eux comme une roue, en le poussant avec un petit bâton.  Je peux m’abandonner, je me laisse imprégner par cette lumière dorée, ces roucoulements, ces pépiements, ces tintements de clochettes sur la tête des ânons, des chèvres, ces sonneries des cerceaux munis d’un manche que poussent devant eux les petits qui ne savent pas se servir d’un bâton… Bois courbés qui servent à soutenir la toile dont on couvre une voiture, une barque, ; cercles tendus de papier au travers desquels passent les acrobates, les faiseurs de tours. (Par extension) Différents objets qui forment seulement le demi-cercle ; arceau.  Cerceau d’une bercelonnette. Cerceau d’un lit de malade. (Chasse) Sorte de filet dont on se sert pour prendre des oiseaux. (Chasse, Zoologie) Extrémité des plumes du bout de l’aile de certains oiseaux de proie. (Gymnastique) Un des cinq engins utilisés en gymnastique rythmique. (Cirque) Un des agrès aérien utilisé par les circassiens. (Argot) Volant de direction d’un véhicule.

Перевод cerceau перевод

Как перевести с французского cerceau?

cerceau французский » русский

обруч колесо о́бруч баскетбольное кольцо

Примеры cerceau примеры

Как в французском употребляется cerceau?

Простые фразы

Le lion sauta à travers le cerceau de feu.
Лев прыгнул через огненный обруч.

Субтитры из фильмов

En barboteuse et avec un cerceau, si tu veux.
Надену детский комбинезон, и буду крутить хала-хуп.
Qu'ont de si fascinant un groupe de cas pituitaires essayant de mettre une balle dans un cerceau?
Элви, что интересного. когда группа недоумков пытается забросить мяч в кольцо?
Voilà une vedette dont le cerceau. une vedette, que son cerceau.
Это звезда не дудит. Эта дудка не пляшет. Звезда.
Voilà une vedette dont le cerceau. une vedette, que son cerceau.
Это звезда не дудит. Эта дудка не пляшет. Звезда.
Ils ne passent jamais la balle, ils ne veulent pas jouer en défense, ils font un marcher à chaque avancée vers le cerceau, et puis ils veulent se retourner et rejeter la faute sur l'homme blanc.
Никогда не дающие пас, не любящие играть в защите, они делают пять шагов при забрасывании мяча в корзину, а затем они любят вернуться и всю вину переложить на белых.
Seulement celle au cerceau gagnant.
Только та, что победит.
Cerceau.
Обруч.
Montre comment tu fais du cerceau.
Эй, Лилия. Покажи им свой хулахуп.
J'en ai marre de jouer au cerceau pour garder ta princesse dans sa petite bulle.
Я устала прыгать через ловушки, чтобы сохранить твою принцессу.
Tu prends un de ces cerceaux. et tu t'en vas à l'autre bout du terrain. et tu te tiens là, et je fais passer l'avion dans le cerceau.
Ты берешь один из тех обручей И идешь далеко, далеко, далеко, на конец поля и стоишь там, И я пролетаю самолетом через него.
Et son cerceau de feu!
Она прыгает через пылающий обруч.
Dans le cerceau.
Отличный разгон.
Nettoie la salle et ramène le cerceau au bureau.
Приберись тут и верни обруч в офис.
Il sautait dans le cerceau comme s'il volait!
Он прыгал через обруч, словно умел летать!

Возможно, вы искали...