обруч русский

Перевод обруч по-французски

Как перевести на французский обруч?

обруч русский » французский

cerceau cercle virole anneau

Примеры обруч по-французски в примерах

Как перевести на французский обруч?

Простые фразы

Лев прыгнул через горящий обруч.
Le lion a sauté à travers l'anneau enflammé.
Лев прыгнул сквозь горящий обруч.
Le lion a sauté à travers l'anneau enflammé.
Лев прыгнул через огненный обруч.
Le lion sauta à travers le cerceau de feu.

Субтитры из фильмов

Я не могу всю ночь прыгать через обруч, так что просто сделай это Пожалуйста, скажи, чтобы выводил в эфир.
Je ne ferai pas des pieds et des mains ce soir juste à cause de ce. Dis-lui de la mettre en ligne.
Чтобы этот маленький обруч объединил всех людей. Где бы они ни были.
Enfin, un trucmuche allait réunir les gens, même sans se toucher.
Надеюсь, что ты стал способен, как и твой шифу, на самопожертвование, чтобы спасти другого. Дабы очиститься от грехов, свершенных тобой прежде, ты должен надеть Золотой Обруч на свою голову.
Apprends la vertu du sacrifice et tu effaceras tes méfaits passés.
Я дала тебе золотой обруч, чтобы управлять этой обезьяной, но ты его не использовал.
Pourquoi ne lui as-tu pas mis le Cercle d'or?
Этот обруч ему не по размеру.
Il n'est pas à la bonne taille.
Меня обвинят в злоупотреблениях, если об этом узнают власти. Этот Золотой Обруч.
Si la SPA l'apprend, j'aurai des ennuis.
Я подумал, что ты должна бы была заказать у него новый обруч.
Vous pourriez lui en commander un autre.
Как только ты оденешь Золотой Обруч, то больше не сможешь быть простым человеком.
Tu resteras à l'écart des sentiments humains.
Не сможешь больше испытывать человеческих желаний. Когда ты оденешь его, Золотой Обруч начнет уменьшаться. А это не очень комфортно.
Si ton cœur s'émeut, le Cercle t'enserrera la tête de plus en plus étroitement.
Прежде, чем ты оденешь Обруч, не хочешь чего-нибудь сказать?
Avant de le mettre, as-tu quelque chose à ajouter?
Это новый обруч директора Шнайдера на этой неделе.
C'est mon épreuve de la semaine.
А я пойду, погоняю палкой обруч по пыльной дороге.
Je vais m'acheter un dentier!
Эти атлетишки кидают мяч в обруч - идиотское занятие.
Les sportifs mettent une balle dans un panier et tout le monde se prosterne.
Он. носил обруч на своём запястье. Он показывал жив ли ещё его хозяин.
Il portait un bracelet conçu pour l'éteindre à distance.

Возможно, вы искали...