château французский

замок

Значение château значение

Что в французском языке означает château?

château

Forteresse environnée de fossés et de gros murs flanqués de tours ou de bastions.  Château situé sur un rocher, sur une montagne.  Des châteaux forts.  Le château commandait la ville.  Le château de Vincennes.  Cet examen de la naissance des principautés territoriales en Francie occidentale, Espagne et Angleterre [au Xe siècle] est par ailleurs très révélateur, car à chaque fois apparaît le moyen militaire qui permet cette indépendance : le château. — (Rouche, Michel, Histoire du Moyen Âge - Tome I, Éditions Complexe, 2005) (Par extension) (Histoire) Habitation seigneuriale ou royale.  Il se retira dans son château.  Un vieux château.  Le château de Chambord.  Les châteaux de la Loire.  Le château de Versailles. (Par extension) (Art) Toute maison de plaisance vaste et magnifique.  Il y a de beaux châteaux dans cette province.  La vie de château. (Familier) Grand cru de Bordeaux (dont le nom commence souvent par « château... »).  Boire un château. (Par métonymie) Exploitation viticole qui élabore son propre vin, en particulier dans le Bordelais. (Marine) Édifice surélevé placé à la poupe ou à la proue du navire.  Deux matelots, indifférents à la pluie, lavaient le plancher à grande eau ; de loin Dumont vit Bourgain longer le bastingage, contourner un câble mal lové, gagner l’escalier de fer et s’élever contre le château du navire (Héraldique) Meuble représentant la bâtisse du même nom dans les armoiries. Il est généralement représenté sous la forme de deux tours liées par un mur. Si le nombre de tours change de l’ordinaire, on doit le blasonner. Quand il s’agit d'une représentation d'un château spécifique, cela doit être mentionné dans le blasonnement. Le château peut également être muni de donjon, porte, herse, toit, échauguettes, girouettes, bannières, etc. À rapprocher de château-fort.  (Marine) Édifice surélevé placé à la poupe ou à la proue du navire.

Château

(Géographie) Commune française située en Saône-et-Loire. Surnom donné à l'Élysée, à la Présidence de la République française.  Les médias appellent l'Élysée « le Château », non sans ironie.  Histoire de sauver les apparences, le Château promet que la France n’importera que de l’huile de palme certifiée « durable ».  N’empêche, le Château est inquiet. Certains rebelles menacent de décrocher, de leurs mairies, les portraits du nouveau président.

Перевод château перевод

Как перевести с французского château?

château французский » русский

замок за́мок форт ладья

Примеры château примеры

Как в французском употребляется château?

Простые фразы

Je suis à présent dans un vieux château.
Сейчас я нахожусь в старинном замке.
Je suis à présent dans un vieux château.
Я сейчас в старинном замке.
Vu de loin ce grand rocher ressemble à un vieux château.
Издалека этот утёс напоминает старинный замок.
Un vieux château se tient en haut de la falaise.
На вершине скалы стоит старинный замок.
La maison d'un Anglais est son château.
Дом англичанина - его крепость.
Donne-moi la clé de ce château!
Дай мне ключ от этого замка.
Nagoya est une ville qui est célèbre pour son château.
Нагоя - это город, известный своим замком.
Il y a un vieux château au pied de la montagne.
У подножия горы стоит старый замок.
Le château se trouve de l'autre coté de la rivière.
Замок стоит на другом берегу реки.
Le château se trouve de l'autre coté de la rivière.
Замок расположен на другом берегу реки.
Ce château est magnifique.
Этот замок прекрасен.
Il y avait avant un château sur la colline.
Раньше на холме стоял замок.
Il y a de nombreuses années se tenait ici un château fort.
Много лет назад была здесь крепость.
Il y a de nombreuses années se tenait ici un château.
Много лет назад был здесь замок.

Субтитры из фильмов

Très haut dans le ciel se trouve le château des rêves d'Apelone, où le démon exaucera tous les souhaits des sorcières.
Высоко-высоко в небе есть дворец, там, в стране снов, Сатана исполняет все тайные помыслы Апелоны.
Les rêves sont tristes dans ce château désert mais n'ayez pas peur.
В этом безлюдном замке снятся тяжелые сны, но не беспокойся.
Les rêves sont écrasants dans ce château désert, mais n'ayez pas peur.
В этом безлюдном замке снятся тяжелые сны, но не беспокойся.
Et si on construisait un château de sable?
Давай построим замок из песка, милый.
Et toi tu les as invités au château, alors que nous n'avons pas un sou!
Ты их в замок приглашала, хотя мы это ну никак не можем!
Non, mais d'après les documents, l'argent doit être ici dans le château.
Неточно. Но из конторских книг следует, что деньги тут, в замке.
Maintenant je comprends pourquoi il était parfois impossible de trouver le défunt alors qu'il n'était pas sorti du château.
Теперь я понимаю, почему покойного господина иногда нельзя было найти, хотя он не покидал замка.
Un château avec des écuries.
Настоящих франков! И замок с лошадями. и авто.
Leur rêve de château aura été bref.
Мечта о замке была короткой.
Pas d'argent, pas de château.
Никаких денег.
Vous êtes nos premiers invités au château.
Вы первые гости в нашем замке.
Comme ce beau château et tout ce que vous avez hérité.
Вот этот прекрасный замок и всё, что вы унаследовали.
Quelqu'un, au château, a dû l'informer.
Кто-то в замке предупредил его.
Le château est trop fort.
Без армии мы далеко не уйдем.

Из журналистики

Tout en s'exprimant dans un anglais très soigné, Eban n'était pas né dans un château : il venait d'une frange d'anglo-juifs.
И хотя у него был безукоризненный английский, Эбен был рожден не в поместье, он был родом из очень скромной еврейской семьи, проживавшей в Англии.
Les économistes, par opposition à ceux qui vivent de la spéculation boursière, ne prétendent pas être capables de prédire quand le jour du Jugement viendra, et encore moins d'identifier l'évènement qui fera tomber le château de cartes.
Экономисты - в противоположность тем, кто зарабатывает на жизнь, играя на бирже - не утверждают, что они могут предсказать, когда наступит час расплаты, и тем более установить то событие, которое разрушит карточный домик.
Telle qu'elle se présente, l'économie afghane est un château de cartes.
Как можно заметить, экономика Афганистана является карточным домиком.
Un net ralentissement de l'économie réelle, lié à l'effondrement du château de cartes financier, aura donc de graves conséquences pour l'Allemagne et l'Union européenne.
Таким образом, значительный спад в реальной экономике вслед за падением финансового карточного домика окажет значительное влияние на Германию и ЕС.
L'idée était de tenir une réunion réduite dont les participants tiendraient tous dans la bibliothèque du château de Rambouillet.
Идея состояла в том, что число участников этой встречи должно быть минимальным и что она должна носить неформальный характер. В данном случае библиотека замка в Рамбуйе смогла вместить всех участников.
Au début de la Deuxième guerre mondiale, Albert Speer convertit la chapelle du château en résidence pour son maître.
В начале Второй Мировой Войны Альберт Шпеер превратил часовню замка в резиденцию для своего господина.
L'atmosphère ne pouvait pas être plus tranquille : un ancien château royal dans les collines de la région de Taunus près de Frankfort, où hommes d'État et politiciens tenaient leur meeting annuel sur la question du Moyen-Orient.
Атмосфера не могла быть более спокойной: бывший королевский замок в холмистой местности области Таунус около Франкфурта, где государственные деятели и политики проводили ежегодную встречу по вопросам Ближнего Востока.
Oui, Dubaï, avec ses îles artificielles, ces hôtels façon Venise orientale et ses courts de tennis chatouillant le ciel, est un château de sable, mais dans un monde réel.
Да, Дубай с его искусственными островами, отелями, подражающими Венеции, и теннисными кортами на крышах зданий - это настоящий волшебный замок посреди пустыни.
Une équipe bien organisée s'écroulerait comme un château de cartes, réduisant à néant les projets de recherche spatiale et de développement de missiles, menaçant par là la sécurité du pays.
Хорошо организованная команда распадется как карточный домик, и рухнут все надежды на будущие космические исследования и разработку ракет, угрожая безопасности страны.
Lentement, elle descendit les rues médiévales derrière le Château de Prague et se déversa dans la place devant le palais présidentiel.
Медленно процессия извивалась вдоль средневековых улиц за Пражским замком и продвигалась к площади перед президентским дворцом.

Возможно, вы искали...