chapeau французский

шляпа

Значение chapeau значение

Что в французском языке означает chapeau?

chapeau

Coiffe d’homme ou de femme, plus ou moins rigide, avec des bords.  Soit prudence ou hasard, le fugitif avait le front entièrement couvert par un chapeau qui lui tombait sur les yeux.  Leur costume consistait en une grossière vareuse de laine noire […] un chapeau à vastes bords, un pantalon à lisère rouge et un morceau de cuir replié en manière de chaussure.  Voyait-il d’autres femmes, des roumia qui sortent sans voile et qui ont des robes de soie et des chapeaux comme celles qui venaient visiter les ruines ?  Que ne trouve-t-on pas dans les greniers ? […] ; des chapeaux gigantesques à la Maupin ; des chapeaux minuscules à la Récamier […]  Elle prend un chapeau, en ébouriffe un peu le ruban, puis tient la garniture de roses de ce chapeau près de sa figure, devant la glace […]  Il fallait la voir regarder, de ses yeux bordés de rouge, les étalages des bas de soie brodés, et les chapeaux joliment chiffonnés, qui, chez les modistes, se dressent fièrement au haut des champignons de palissandre !  Le parfait gentleman qu’est mon vieil ami Jacques arborait ce soir-là une suave écharpe de soie, d’impeccables chaussures vernies, un pardessus du bon faiseur et un chapeau d’au moins vingt louis.  Je me souviens vaguement des traits de la gamine, une blondine coiffée d’un chapeau de paille orné de cerises artificielles, avec une robe en lingerie blanche, percée de trou-trous ourlés. (Mycologie) Partie supérieure ronde de certains types de champignons appelée aussi tête ou carpophore.  Bolet (d’un mot grec qui veut dire boule). Ce nom a été appliqué à ces plantes parce que leur chapeau est souvent globuleux.  Ripartites helomorphus se distingue de ses congénères par le chapeau gibbeux et charnu, beaucoup plus épais que la largeur des lamelles, par l'absence de cils marginaux et par ses spores très petites à verrues basses et arrondies. (Édition, Journalisme) Lignes de texte, mises en valeur, qui introduisent un article de journal ou de magazine, ou un texte dans un manuel scolaire. (Art) Chose qui a quelque rapport de forme ou de destination avec un chapeau.  La bouche d’incendie est terminée par un pas de vis destiné à recevoir, soit un chapeau couvert, soit la virole du tuyau de cuir qui alimente les pompes à incendie.  Chapeau d’escalier. Chapeau de lucarne. Le chapeau d’une presse, etc. (En particulier) (Mécanique) Coiffe d’un axe, d’une extrémité d’une pièce mécanique.  Chapeau de roue, enjoliveur. (En particulier) (Marine) (Vieilli) (Désuet) Pièce de bois dur sur la tête des bittes. (En particulier) (Pêche) (Vieilli) Sorte de truble. (Alchimie) Marc qui reste au fond d’un alambic. (Musique) (Vieilli) (Désuet) Trait demi-circulaire, nommé aussi liaison. (Familier) (Grammaire) Accent circonflexe.  N’oublie pas de mettre un chapeau sur le premier e de bête. (Par ellipse) (Absolument) (Religion) Chapeau de cardinal, dignité de cardinal. (Mathématiques) Se dit d'une variable surmontée d’un accent circonflexe.  f-chapeau est l’estimateur des moindres carrés de f. Pièce de bois servant de plafond aux galeries de mine.  Introduction d’un article de presse

chapeau

Pour exprimer l’admiration.  Quelle ambiance ! Franchement chapeau ! (Ironique) Souligne la désapprobation.  S’il vous suffit de lire une ligne d’un journaliste pour tirer des conclusions sur un joueur, eh bien chapeau !

Chapeau

(Géographie) Commune française, située dans le département de l’Allier.

Chapeau

Nom de famille.

Перевод chapeau перевод

Как перевести с французского chapeau?

Примеры chapeau примеры

Как в французском употребляется chapeau?

Простые фразы

Elle portait un chapeau noir.
Она носила чёрную шляпу.
Elle portait un chapeau noir.
Она была в чёрной шляпе.
Elle portait un chapeau noir.
На ней была чёрная шляпа.
Elle portait un chapeau noir.
На ней была чёрная шапка.
Elle portait un chapeau noir.
Она была в чёрной шапке.
Elle portait un chapeau noir.
Она носила чёрную шапку.
Je n'aime pas son chapeau.
Мне не нравится его шляпа.
Je n'aime pas son chapeau.
Мне не нравится её шляпа.
Je n'aime pas son chapeau.
Мне не нравится его шапка.
Je n'aime pas son chapeau.
Мне не нравится её шапка.
Il retira son chapeau.
Он снял шляпу.
Il porte un chapeau.
Он в шляпе.
Il porte un chapeau.
На нём шляпа.
Elle portait un chapeau étrange.
На ней была странная шляпка.

Субтитры из фильмов

Quelqu'un m'a fait porter le chapeau.
Кто-то меня подставил.
J'enfilerai alors ton manteau et ton chapeau pour prendre ta relève.
А я надену твою шляпу и пиджак и проделаю остальной путь.
Je venais de danser, je n'ai pu résister, je l'ai mis sous mon chapeau.
Я ничего не смогла поделать, и положила его в мою шляпку.
Puis-je mettre mon chapeau sur le vôtre?
Не возражаете, если я положу свою шляпу поверх вашей?
Mon chapeau, ma canne, mes gants.
Загорелый, мою шляпу, мою трость, мои перчатки.
Où est mon chapeau, Johnny?
Где моя шляпа, Джонни?
C'est votre chapeau?
Вы уронили шляпу.
Garde mon secret sous ton chapeau.
Никому не говори.
Si vous portiez un chapeau, je vous dirais que je vais me marier.
Если ты умеешь хранить секреты, я сообщаю, что собираюсь жениться.
Soyez gentille, allez chercher votre chapeau pour y cacher mon secret.
Будь умницей и никому не говори о том, что я тебе рассказал.
Regarde, c'est un chapeau truqué.
Смотри, это шляпа с секретом.
Mon chapeau!
Шляпу!
Chapeau!
Довольно!
Comme ils se sont enfuis, je dois porter le chapeau. Ça ne se passera pas comme ça.
Но не думайте на меня все повесить, чтобы оправдать свою неудачу теперь, когда они смылись.

Из журналистики

Tenter ainsi de faire porter le chapeau aux uns ou aux autres est peu judicieux. On peut comprendre la question de la cessation de paiement comme une conséquence des mauvais choix économiques faits durant la décennie précédente.
Такие попытки переложить вину вводят в заблуждение: важно понять дефолт как последствие экономических ошибок, сделанных на протяжении последних десяти лет.
Certains économistes font porter le chapeau à la politique monétaire fortement expansionniste des années précédant la crise.
Некоторые экономисты указывают на чрезвычайно экспансионистскую денежную политику в годы, предшествующие кризису.
À ce stade, en ma qualité d'expert, je suis censé sortir de mon chapeau un plan magique, un schéma intelligent pour réparer le système et remettre le monde en ordre.
В связи с этим, я как эксперт должен был бы предложить свой волшебный план, свою умную схему разрешения проблем и урегулирования всех вопросов.
Une telle hypocrisie serait risible si la situation économique mondiale n'était pas désastreuse au point que même les pays qui ont autrefois juré de ne plus jamais avoir affaire au FMI sont revenus frapper à sa porte, le chapeau à la main.
Подобное лицемерие могло бы показаться смехотворным, если бы глобальные экономические условия не были столь жуткими, что даже те страны, которые однажды поклялись никогда вновь не иметь дело с МВФ, вновь обратились к нему за помощью.
Beaucoup attendent du roi qu'il sorte un lapin de son chapeau, qu'il rétablisse la paix et qu'il commence à augmenter les niveaux de vie des 25 millions de Népalais dont la majorité vivent en dessous du seuil de pauvreté.
Многие ожидают, что король совершит чудо, восстановив мир и повысив уровень жизни 25 миллионов граждан Непала, большая часть которых находится за чертой бедности.

Возможно, вы искали...