cheikh | cher | chef | chic

cheik французский

шейх

Значение cheik значение

Что в французском языке означает cheik?

cheik

Chef de tribu chez les bédouins arabes. (Pays musulmans) Homme respecté en raison de son grand âge ou de ses connaissances.  Le sultan tira leur chef à l’écart : "Bon scheik, lui dit-il, vous savez peut-être déjà le sujet qui m'amène."  Homme respecté en raison de son grand âge ou de ses connaissances

Перевод cheik перевод

Как перевести с французского cheik?

cheik французский » русский

шейх

Примеры cheik примеры

Как в французском употребляется cheik?

Субтитры из фильмов

I'invité du cheik lldérim.
Я гость Шейха Инудрума.
CHEIK : Écoutez, monsieur Kenoff!
Теперь посмотрите сюда, Мистер Ки-нофф!
Le Docteur erre sur le plateau de la tente du cheik.
Нет, не нашел, Майк.. Я. Хорошо, хорошо!
C'est. la. la tente d'un cheik riche.
Это. палатка богатого Шейха.
II y a un cheik, au moins? - Le cheik, c'est moi.
Здесь есть шейх по крайней мере?
II y a un cheik, au moins? - Le cheik, c'est moi.
Здесь есть шейх по крайней мере?
Boubakr, Ie fils du cheik, est parti avec eux?
Бубакр, сын шейха, ушел с ним?
Écoute, Si Hassan, depuis que Ie maître habite chez Ie cheik. sa fille ne sort plus dans Ia skiffa!
Послушайте, Си Хассан. Так как наш учитель живет с шейхом и его дочерью. он не выходит больше к воротам!
Va informer Ie cheik.
Пойди скажт шейху.
Et tu I'as reçu sans Ie connaître? II n'y a pas d'autre endroit, et en tant que cheik.
И вы приняли его, совершенно его не зная?
Cheik.
Шейх.
Sur I'ordre du cheik, on s'est mis en route.
По указанию шейха, мы отправились на поиски.
Ce n'est pas tout, Si Cheik.
Это еще не все, Шейх.
Ce n'est pas un jeu, Cheik.
Это не игра, Шейх.

Из журналистики

Protéger cette essence est le meilleur moyen d'honorer la mémoire des victimes de la terreur, qu'elles soient tombées à Londres, Charm El Cheik, Casablanca ou New York.
Защищать эту сущность является наилучшим способом почтить память жертв террора, будь то в Лондоне, Шарм эль-Шейхе, Мадриде, Касабланке или Нью-Йорке.
Le cheik Dia al-Shakarchi, théologien chiite en vue, défend l'idée que non seulement la démocratie est compatible avec l'islam mais également essentielle à cette religion.
Шейх Диа аль-Шакарчи - ведущий шиитский теолог - утверждает, что демократия не только совместима с исламом, но и необходима для него.
En décembre dernier, lors de la mort de l'émir Cheik Jabir al-Ahmad, l'approbation du parlement a joué un rôle déterminant dans la résolution des débats sur la succession parmi les factions de la famille royale.
Совсем недавно после смерти 1 декабря Эмира, шейха Джабир аль-Ахмада, парламентское одобрение сыграло решающую роль в решении споров о наследовании среди отдельных фракций королевской семьи.
Le décès du leader du Koweït, le cheik Jaber Al Sabah, le 15 janvier 2006, fut suivi par des troubles nationaux sans précédent, qui ont rapidement mené à l'abdication de son successeur désigné, Saad Al Sabah.
За смертью правителя Кувейта, шейха Джабера Аль-Сабаха, 15 января 2006 года последовали беспрецедентные общенациональные волнения, приведшие к быстрому отречению назначенного им преемника, Саада Аль-Сабаха.
La mort du cheik Jaber Al Sabah a toutefois soumis la succession à un débat public endiablé, où la presse et le parlement du Koweït ont tenu un rôle clé dans la détermination des événements.
Несмотря на это, после смерти шейха Джабера Аль-Сабаха преемственность не просто была подвергнута ожесточенным общественным дебатам, а пресса и Парламент Кувейта даже сыграли ключевую роль в определении исхода.
Les élections au suffrage universel associées à une certaine liberté de la presse expliquent que la succession soit devenue une affaire publique, débattue dans les médias et par les universitaires des mois durant, alors que le cheik Jaber se mourait.
Выборы с всеобщим правом голоса наряду с относительно свободной прессой, означали, что эта преемственность стала делом общественным, обсуждавшимся в СМИ и учеными на протяжении месяцев, пока умирал шейх Джабер.
Le cheik Hilaly, installé à Sydney et né en Égypte, a peut-être verbalisé un sentiment latent d'altérité et l'a pris pour la perception d'une réalité.
Сиднеец Шейк Хилали, рожденный в Египте, возможно, озвучил вслух скрытое ощущение чуждости и принял его за озарение.
L'Égypte et la Jordanie ont aussi catégoriquement condamné le Hezbollah et son dirigeant, le cheik Hassan Nasrallah, pour leur aventurisme.
Египет и Иордания тоже резко осудили движение Хезболла и ее лидера шейха Хассана Насралла за их авантюризм.

Возможно, вы искали...