cinéma французский

кинотеатр, кино

Значение cinéma значение

Что в французском языке означает cinéma?

cinéma

Art de réaliser un film ainsi que l’ensemble des techniques employées.  Le cinéma est un art.  En 1936, changement de perspective : l'encyclique Vigilanti Cura de Pie XI décrète que le cinéma n'est pas mauvais en soi, qu'il est un outil neutre qui peut servir pour le bien si on éduque les spectateurs. (Désuet) Caméra pour filmer des événements remarquables, en vue d'une diffusion par films.  Le Yacht Club salua mon départ de trois coups de canon, je répondis en amenant le pavillon français. C'était un départ public, cérémonieux, auquel ne manquaient pas les cinémas. Lieu où l’on projette des films.  Je vais au cinéma pour voir un film. (Familier) Mensonge ou action non spontanée effectuée en public.  Il avait les larmes aux yeux quand il a fait le serment qu’il ne recommencerait jamais à détourner de l'argent, mais tout ça, c'est du cinéma. Personne n’y croit une seule seconde. (Familier) (Par extension) Fausse colère, caprice (employé par les parents en direction de leurs enfants).  (Familier) (Par extension) Fausse colère, caprice (employé par les parents en direction de leurs enfants).

Перевод cinéma перевод

Как перевести с французского cinéma?

Примеры cinéma примеры

Как в французском употребляется cinéma?

Простые фразы

Pourquoi est-ce que les gens vont au cinéma?
Зачем люди ходят в кино?
Je vais rarement au cinéma.
Я редко хожу в кино.
Je vais au cinéma de temps en temps.
Время от времени я хожу в кино.
J'adore aller au cinéma.
Я люблю ходить в кино.
Si nous allions au cinéma?
А не пойти ли нам в кино?
Si nous allions au cinéma?
А не сходить ли нам в кино?
Cette vedette de cinéma a beaucoup d'admirateurs.
У этой кинозвезды много поклонников.
Mon père ne me permet pas d'aller au cinéma tout seul.
Отец не разрешает мне ходить в кино одному.
Mon père ne me permet pas d'aller au cinéma tout seul.
Отец не отпускает меня в кино одного.
J'aime aller au cinéma.
Я люблю ходить в кино.
J'ai envie d'aller au cinéma.
Мне хочется в кино.
J'étais au cinéma.
Я был в кино.
Je n'ai pas envie de travailler; et si nous allions plutôt au cinéma?
У меня нет настроения работать; может, давай лучше пойдём в кино?
Elle va au cinéma une fois par semaine.
Она ходит в кино раз в неделю.

Субтитры из фильмов

Pas au cinéma.
Не на киноплёнке, Ник.
Tu crois que c'est encore du cinéma?
Полагаю, это ты тоже назовёшь притворством.
De préférence dans le cinéma.
Хочу сниматься в кино.
Pourquoi dans le cinéma?
А почему именно сниматься в кино?
Chérie, Claire va faire du cinéma.
Милая, Клэр уходит сниматься в кино.
Si je le voyais dans chaque film, j'irais au cinéma 7 jours sur 7.
Если бы я могла его видеть в каждом фильме, то не покидала бы кинотеатра.
Oui. Nous voulions voir les demeures des stars de cinéma avant de rentrer à l'est.
Мы хотели бы посмотреть на дома звезд прежде чем вернемся на восток.
II est foutu dans le cinéma.
Ему уже конец как кинозвезде.
Tu vois ce cinéma, en face?
Видишь кинотеатр через дорогу?
Et le cinéma Palace et la foule.
Сегодня как раз суббота.
Je I'ai emmenée au cinéma et dîner. Puis un autre cinéma.
Я сводил ее в кино, потом мы пообедали, потом еще раз пошли в кино.
Je I'ai emmenée au cinéma et dîner. Puis un autre cinéma.
Я сводил ее в кино, потом мы пообедали, потом еще раз пошли в кино.
Tu vas au cinéma toute seule?
Сладкая, ты сегодня одна в кино?
Rhoda va au cinéma.
Мать К, Рода собралась идти на фильм сегодня.

Из журналистики

De même, les stars de cinéma sont souvent victimes de l'alcool, de drogues et de dépressions mais elles ont au moins choisi la vie qu'elles mènent.
Точно также, многие кинозвезды стали жертвами алкоголя, наркотиков, нервных потрясений, но они сами выбрали образ жизни, которым живут.
Les futures interfaces nous permettront peut-être de communiquer et de surmonter les barrières linguistiques, en nous baignant dans un montage d'images - croisement entre cinéma, architecture et courrier électronique.
Возможно, в будущем, интерфейсы позволят общаться, преодолевая языковые барьеры путем погружения в коллекции картинок - являясь сочетанием фильмов, архитектуры и электронной почты.
Le gouverneur de Californie, Arnold Schwarzenegger, est un immigré autrichien devenu acteur de cinéma.
Губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер был иммигрантом (из Австрии) прежде, чем стал кинозвездой.
Les messages culturels peuvent également être diffusés par le biais du comportement des équipes sportives ou des stars ou dans les images à répétition qu'offrent le cinéma ou la télévision.
Культурные послания могут также передаваться через образцы поведения спортивных команд или звезд, или же посредством многочисленных образов, создаваемых телевидением и кино.
Pourquoi George W. Bush, Poutine, et les autres représentants, ne passeraient-ils pas une soirée cinéma ensemble, et se retrouveraient ensuite autour de quelques verres pour discuter de leurs impressions?
Почему бы не организовать для Джорджа В. Буша, Путина и других руководителей вечер кино Большой Восьмерки, а потом после него они могли бы обсуждать свою реакцию за распитием спиртных напитков?
Le programme de cette soirée cinéma offre d'innombrables possibilités.
Существует бесчисленное множество других возможностей.
On pourrait continuer à disserter ainsi durant des heures sur des films éventuels. La soirée cinéma du G-8 pourrait certainement ramener à la vie le cadre moribond de l'organisation et le faire perdurer.
Можно было бы продолжать сколько угодно с выбором возможных фильмов, но несомненно вечер кино Большой Восьмерки мог бы разжечь жизнь в умирающей структуре организации и сохранить ее на многие грядущие годы.
Cette soirée cinéma serait une excuse toute trouvée pour inviter des célébrités à assister aux événements du G-8 et stimuler les débats.
С организацией вечера кино было бы уже готовое оправдание для того, чтобы пригласить избранных посетить мероприятия Большой Восьмерки с целью помочь разжечь обсуждения.
Je suis malgré tout convaincu qu'il faut laisser sa chance à la soirée cinéma du G-8.
И все же я бы сказал, давайте дадим шанс вечеру кино Большой Восьмерки.
Le message de paix, d'amour et de réconciliation du Dalaï Lama a trouvé des adeptes chez les stars du cinéma d'Hollywood, des hippies aux cheveux longs, des musiciens de rock irlandais et des politiciens indiens.
Послание мира, любви и примирения Далай-ламы нашло отклик среди голливудских кинозвезд, длинноволосых хиппи, ирландских рок-музыкантов и индийских политиков.
Rares sont les étrangers à s'intéresser au cinéma russe, et aucune université du pays n'est apparue au top 100 mondial de l'an dernier.
Немногие иностранцы смотрят российские фильмы, и ни один русский университет не вошел в мировой топ-100 в прошлом году.
Combien de ressources sont investies pour le cinéma, la littérature, la presse, l'éducation, la danse, l'enseignement, etc. palestiniens sans demander aux bénéficiaires de faire un geste aimable envers Israël?
Как часто инвестируются ресурсы в палестинские фильмы, книги, газеты, среднюю школу, танцевальные труппы, учителей и т.д., без того чтобы не потребовать от получателя сделать добрые жесты в сторону Израиля?
Néanmoins il n'est pas facile pour un dirigeant, même doté du talent d'Abe, de mettre en forme un discours qui va faire mouche, de même que dans le secteur du cinéma il est difficile de réaliser à tous les coups un film à succès.
Тем не менее, национальным лидерам, даже обладающим талантами Абэ, совсем не просто управлять подобными историями, так же как продюсерам трудно каждый раз создавать блокбастер.
Dans le monde arabe, nombre d'entre eux sont des célébrités littéraires, des stars du cinéma ou des médias.
В арабском мире многие из этих людей являются литературными знаменитостями, идолами кино и звездами средств массовой информации.

Возможно, вы искали...