clé французский
ключ
Значение clé значение
Что в французском языке означает clé?
clé
Перевод clé перевод
Как перевести с французского clé?
clé французский » русский
Примеры clé примеры
Как в французском употребляется clé?
Простые фразы
Ils ont oublié de fermer la porte à clé.
Они забыли запереть дверь.
Ils ont oublié de fermer la porte à clé.
Они забыли закрыть дверь на ключ.
J'ai perdu la clé.
Я потерял ключ.
J'ai perdu la clé.
Я ключ потерял.
Je cherche ma clé.
Я ищу свой ключ.
Pourrais-je avoir la clé?
Можно мне ключ?
Voici votre clé.
Вот ваш ключ.
Voici votre clé.
Вот Ваш ключ.
John sortit une clé de sa poche.
Джон достал из кармана ключ.
John sortit une clé de sa poche.
Джон вынул из кармана ключ.
John sortit une clé de sa poche.
Джон вытащил из кармана ключ.
Passez-moi la clé.
Подайте мне ключ.
Le Japon joue un rôle clé dans l'économie mondiale.
Япония играет ключевую роль в мировой экономике.
Il fouilla dans ses poches à la recherche de la clé.
Он порылся в карманах в поисках ключа.
Субтитры из фильмов
La clé est toujours dans son sac.
Ключ всегда в ее сумочке. Его-то ты и должен раздобыть.
Et ensuite? J'arriverai peut-être à prendre la clé dans son sac pendant la soirée.
В течение вечера я смог бы вытащить ключ из ее сумочки.
Tu as la clé? - Oui.
Ты достал ключ?
T'as la clé? Bien.
Ты взял ключ?
Vous voyez cette clé?
Видишь этот ключ, Пул?
La clé de la 515, s'il vous plaît.
Ключ от 515-го, пожалуйста.
Ma clé.
Спасибо. Добрый вечер.
Tu as la clé?
У тебя есть ключи?
Tiens, ta clé.
Вот твой ключ.
J'ai une clé.
У меня есть ключ.
Voilà ma clé.
Но у меня ключ.
Montre-leur ta nouvelle clé de bras.
Покажи-ка новый захват, которому я тебя научил.
Et ça doit être la clé de l'appartement de Polly Byrnes.
А это, думаю, ключ от комнаты той девчонки, Бёрнс.
Cette clé.
Да, этот ключ.
Из журналистики
La clé du succès réside désormais dans la concrétisation de ces efforts.
Теперь ключ заключается в том, чтобы сделать эту работу эффективной.
Le système des brevets est même susceptible d'avoir des effets négatifs sur l'innovation dans la mesure où, alors que le facteur clé de toute recherche réside dans l'antériorité des idées, le système des brevets encourage le secret.
Патентная система может даже оказать неблагоприятное воздействие на инновации, поскольку, хотя наиболее важным вкладом в любое исследование является первоначальная идея, патентная система способствует сохранению тайны.
La clé est de saisir la fenêtre d'opportunité pour l'industrialisation résultant de la délocalisation de la production, selon l'exemple des pays à revenus élevés.
Ключом является попадание в окно возможности проведения индустриализации, которое возникает из-за переноса легкой промышленности из стран с высоким уровнем дохода.
Toutes les nations arabes ont accepté de reconnaître pleinement l'État d'Israël, à condition qu'il se conforme aux résolutions-clé de l'Onu.
Все страны арабского мира согласились полностью признать Израиль, если он будет соблюдать ключевые резолюции ООН.
La Méditerranée est une région clé pour la paix, la stabilité et la croissance économique en Europe.
Средиземноморский регион жизненно важен для мира в Европе, для стабильности и экономического роста.
Il a en conséquence échoué à modifier les réalités stratégiques, en faisant par exemple converger les intérêts plus généraux des Etats-Unis avec ceux de l'Iran (un ennemi déclaré), du Pakistan (un ami-ennemi) et d'Israël (un allié clé).
В результате, он не смог изменить стратегических реалий, например согласовать широкие интересы Америки с интересами Ирана (объявлен врагом), Пакистана (друг-враг) и Израиля (ключевой союзник).
En renforçant les efforts existants, l'agriculture peut également devenir un facteur clé pour instaurer un climat de paix et de stabilité dans la Corne de l'Afrique- des conditions essentielles à la croissance et à la prospérité.
С помощью активизации текущих усилий сельское хозяйство может также стать ключевым фактором в установлении мира и стабильности на Африканском Роге, что является необходимым условием для роста и процветания в этом регионе.
Il devrait plutôt s'en saisir comme d'une occasion pour, enfin, répondre à la question-clé de la place de la Russie au sein de l'Europe.
Вместо этого, данный вопрос должен рассматриваться как возможность наконец-то ответить на ключевой вопрос относительно положения России в Европе.
Les avancées scientifiques et technologiques sont vouées à jouer un rôle clé dans la réponse à ces questions (à travers, par exemple, de nouvelles méthodes de production énergétique, de surveillance, ou de formation en ligne).
При ответе на такие вопросы достижения науки и техники (например, новые методы производства энергии, скрытого наблюдения или онлайн-обучения) будут играть ключевую роль.
On s'attend largement à ce que le troisième fils de Kim Jong-il, Kim Jong-eun, se voit octroyé un poste clé et qu'il soit officiellement désigné comme le successeur de son père.
Ожидается, что третий сын Ким Чен Ира, Ким Чен Ун будет назначен на ключевую должность и публично объявлен преемником своего отца.
C'est la clé de l'augmentation mondiale de la production alimentaire depuis les années 1960.
Но она является ключом к увеличению объемов производства сельскохозяйственной продукции во всем мире с 1960-х годов.
Mme Merkel pourrait bien alors être en position clé pour apporter un peu de poids à un nouvel effort destiné à remettre en marche la machine de l'Union européenne.
Тогда Меркель займет ведущее положение, чтобы придать вес новой попытке продвинуть идеи интеграции ЕС.
La clé de la lutte contre la résistance est de retarder la vitesse à laquelle les agents pathogènes peuvent s'adapter.
Ключом к успешной борьбе с резистентностью патогенов является снижение темпов их адаптации.
S'assurer que les capacités d'adaptation soient développées et utilisées là où elles sont le plus nécessaire est donc un objectif clé.
Таким образом, увеличение способности к адаптации и ее использование там, где это наиболее необходимо, является ключевой задачей.