claquant французский

Значение claquant значение

Что в французском языке означает claquant?

claquant

Qui claque, en parlant d'un bruit.  Le lancer de la langue s'accompagne d'un bruit très caractéristique, sec et claquant, comme un coup de fouet. Qui claque, qui décède.

Примеры claquant примеры

Как в французском употребляется claquant?

Простые фразы

Tom est parti en claquant la porte.
Том ушёл, хлопнув дверью.
Thomas est parti en claquant la porte.
Том ушёл, хлопнув дверью.
Elle est partie en claquant la porte.
Она ушла, хлопнув дверью.
Thomas est sorti en claquant la porte.
Том вышел, хлопнув дверью.

Субтитры из фильмов

Elle est partie en claquant la porte.
Я запретила им встречаться и у нас вышел страшный скандал. Она просто вылетела из квартиры, понимаете.
Billie mentait disant avoir vu son frère partir en claquant la porte.
Билли солгала, что она последняя видела Рокки в то утро, когда он ушёл, хлопнув дверю.
Il y a ces petits morveux qui m'ont ridiculisé en claquant des doigts.
Его дети - хулиганы, щёлкающие пальцами у меня перед носом.
Tu ne peux pas tout arranger en claquant des doigts.
Джонатан, нельзя продолжать пытаться решить все свои проблемы за раз одним широким жестом.
Le guide pygmée parlait en claquant la langue.
Наш проводник, гениальный пигмей, изъяснялся вот так, цокая.
Mais il s'est rebarré en claquant la porte.
Но сразу же уехал.
Il a choisi la porte, en la claquant derrière lui.
Он выбрал вариант ухода через дверь, хлопнув ею за собой.
Chaque fois qu'on entendait un bruit, il était difficile d'identifier si c'était un carton, un panneau claquant au vent, un gardien qui s'approchait ou un walkie-talkie.
Каждый раз, когда мы слышали шум, было очень тяжело понять. была ли это картонная крышка, хлопающая на ветру. или подходящий охранник, или рация.
Personne ne peut ouvrir un TARDIS en claquant des doigts.
Никто не может открыть ТАРДИС щелчком пальцев.
Vous, vous avez un repas tout près en claquant des doigts.
Вы сосунки если не сможете так же.
Ça l'a rendu furieux, il s'est enfermé dans sa chambre en claquant a porte.
Да, и он взбесился, убежал в свою комнату и захлопнул дверь.
Ou je peux faire brûler tes organes en claquant des doigts.
Вы все мне не верите!
Je te vois, te tenant sous l'arche du parc de Washington, tes cheveux claquant au vent. C'est toi qui m'a claquée, salaud.
Я прямо сейчас могу запечатлеть тебя, стоящей под аркой в вашингтонском парке, ветер ласкает твои волосы а ты мне отсасываешь, мудак.
J'imagine que je ne vais pas devenir une ado normale juste en claquant des doigts.
Видимо, я не могу просто щелкнуть пальцами и стать нормальным подростком.

Из журналистики

Tout simplement en leur claquant la porte au nez et en installant des législations de protection pour les forcer à rester à l'extérieur avant tout.
Очень просто: закрыв перед ними дверь и восстанавливая регулятивные барьеры для того, чтобы держать их подальше от своих дверей.

Возможно, вы искали...