claquer французский

шлёпать, хлопать, щёлкать

Значение claquer значение

Что в французском языке означает claquer?

claquer

Faire un certain bruit aigu et éclatant.  Ils avaient une maison à eux. […]. Oh ! une vraie cabane ! couverte de chaume, bâtie en pisé, fermée par des volets qui claquaient au vent ; […].  […], Mimile faisait de temps à autre claquer vigoureusement son fouet pour, d’une façon précise et tangible, rappeler au sentiment de la discipline ses tributaires encornés se bousculant dans les ornières boueuses de l’étroit chemin.  Henri fit claquer ses phalanges contre ses paumes crispées.  Nouveaux coups de feu : « Ça claque trop sec ! c'est du pistolet. On attaque quelqu'un je parie. On se bagarre ».  Puis le soliste lui-même devient virulent, et la masse orchestrale claque d'explosions sporadiques. (Familier) Mourir.  […] elle a reçu tant de coups de pied au ventre qu’hier après-midi elle a été prise de douleurs et qu’elle en a fait une fausse-couche pendant la nuit ; même qu’elle a failli en claquer. (Familier) Dépenser avec excès.  Mme Napier m’a dit que son fils avait claqué 200 balles sur un carnet de chèques chipé à sa soeur.  Très vite, il avait « claqué » sa petite fortune entre le baccara, Montmartre et les boîtes du Quartier.  Rien pour payer les études des enfants, aucun investissement pour produire de la richesse, pas de filet de sécurité au cas où on perdrait son job. Nous savons que nous ne devrions pas tout claquer ainsi.

claquer

(Familier) Donner une claque, des claques.  Claquer quelqu’un.  Je ne sais pas ce qui me retient de te claquer !

claquer

Garnir de la pièce de cuir dite claque.  Claquer des bottines.

Перевод claquer перевод

Как перевести с французского claquer?

Примеры claquer примеры

Как в французском употребляется claquer?

Простые фразы

Il fait claquer sa langue.
Он цокает языком.
J'ai entendu la porte d'entrée claquer.
Я слышал, как хлопнула входная дверь.

Субтитры из фильмов

J'ai rassemblé toutes mes économies. et j'ai l'intention de les claquer!
Генрих, я снял все свои сбережения, всё. И теперь потрачу их, все до конца.
A claquer des dents.
Зубы сводит от щебетания.
Tiens, mords là-dedans. Tes dents s'arrêteront peut-être de claquer.
Вонзи их вот в это, может, перестанут стучать.
Fermez les yeux. Faites claquer 3 fois vos talons.
Тогда закрой глаза и трижды щелкни каблуками.
J'ai entendu claquer une porte.
Я слышал - дверь хлопнула.
Fais gaffe, tu pourrais le faire claquer.
Джефф, осторожней. Ты не должен убить его.
Ce genre de musique, c'est comme claquer des dents sous une douche froide.
Она думает, что это музыка. Стучать зубами в холодном душе у меня и то лучше получится.
Cette porte n'arrête pas de claquer.
Эта дверь все время захлопывается!
Il peut claquer la porte.
Он может просто уйти.
Mon père a mis six ans à claquer sans avoir revu le soleil!
Шесть лет мой отец умирал в дальней комнате,не видя солнца. Бежать от всего этого - значит быть карьеристкой?
On va claquer notre commission en une soirée.
Что ж, парни, мы попали. Вот, где мы потратим всю нашу прибыль за одну ночь.
On a bien le droit de claquer du fric, pour une fois.
Мне всё равно, мы имеем право покутить сегодня.
Tu n'as pas peur que ça la fasse claquer?
Ты не думаешь, что она может напугаться?
On vous a dit que j'allais claquer?
Тебе сказали, что я уже одной ногой в могиле? Папа!

Возможно, вы искали...