flash | crash | clos | last

clash французский

Значение clash значение

Что в французском языке означает clash?

clash

(Anglicisme) Conflit ; dispute.  La fin de la guerre froide a permis une floraison d'études sur le nouveau monde, le nouvel ordre international, l’universalisation du libéralisme ou le clash des civilisations. Les avions qui ont foncé sur les tours de New York dans le ciel bleu d'un beau matin de septembre ont jeté le doute sur tous ces exercices.  C’est l’un des paradoxes de l’époque : on se plaint des interviews consensuelles et aseptisées, mais dès qu’un échange est un peu tendu, il est considéré comme un clash, dès qu’une parole surnage, ça devient l’engueulade du siècle.  Nouveau clash entre Stéphane Guillon et Éric Besson.

Примеры clash примеры

Как в французском употребляется clash?

Субтитры из фильмов

Un clash de plus ou de moins.
Если я приму удар на себя, то могу принять и второй.
Je vais en coulisses, j'ai un clash.
Я участник.
Putain mec tu viens de me voir passer, j'ai un clash à faire.
Я пошел в сортир.
Yo Jimmy, il y a un autre clash la semaine prochaine.
Знаешь, на той неделе будет еще один турнир?
C'est quand ce clash?
Когда это? - В пятницу вечером.
Pas question que je fasse ce putain de clash.
Я не выйду на сцену в пятницу, парень.
Il paraît que t'as un clash demain?
Я слышал, у тебя завтра состязание.
Hey, tu m'as inscrit au Shelter pour un clash demain?
Скажи, чтобы повесила это наверху. Ты записал меня завтра на состязание?
J'ai un clash ce soir.
Я буду с ними состязаться.
Comme les Clash.
Клэш.
Désolé pour le clash des titans de ce matin.
Мне жаль по поводу утренней стычки титанов.
Ma puce, comme l'ont dit les Clash, je reste, ou je mets le feu à la casbah?
Милая, цитируя группу Клэш, следует мне остаться, или устроить переполох в Касбахе?
C'est Michael contre Stanley : le clash des titans!
Майкл против Стэнли, и это битва титанов.
Je voulais m'excuser pour le clash de tout à l'heure.
Я только хотел извиниться за ту вспышку.

Из журналистики

En Europe, c'est probablement la question sociale la plus sérieuse aujourd'hui parce que personne n'a une vision claire de la gestion possible du clash des cultures qui en résulte.
В Европе, вероятно, в настоящее время это самая серьезная социальная проблема, потому что никто не имеет ясного представления о том, что делать с вытекающим из этого столкновением культур.
Cependant, un clash des cultures, toujours plus virulent et violent, émerge en Europe, particulièrement en France, en Allemagne, en Espagne et aux Pays-Bas, entre l'islam et les traditions judéo-chrétiennes et humanitaires.
Но сегодня в Европе происходит все более ожесточенное столкновение культур - особенно во Франции, Германии, Испании и Нидерландах - между исламом и гуманитарными, христианскими и еврейскими традициями.
Sur le plan international, le clash entre les unilatéralistes et les multilatéralistes ne se limite pas aux USA.
В международной политике противоречие между сторонниками однополярного и многополярного мира не ограничивается территорией Соединенных Штатов.
En 1988, le clash entre la Libye et l'occident atteint son paroxysme avec l'explosion du vol de la Pan Am 103 au dessus de Lockerbie en Ecosse.
К 1988 году конфликт Ливии с Западом достиг наивысшей точки, когда в небе над шотландским городом Локерби был взорван рейс Пан Американ 103.
La Turquie démontre également que les prétendus clash entre la démocratie et la sécurité, et donc entre la démocratie et l'islam en fait, sont réconciliables.
Турция также демонстрирует, что предполагаемый конфликт между демократией и безопасностью, а также между демократией и исламом, может быть решен.
Le gouvernement de M. Bush s'oppose férocement à la levée de l'embargo et met en avant le fait que dans le cas d'un clash avec Taiwan, les troupes américaines feraient face à un armement chinois fourni par les propres alliés de l'Amérique.
Администрация Буша выступает категорически против снятия эмбарго, отмечая, что в случае военного столкновения на Тайване против американских солдат будет направленно оружие, поставленное Китаю союзниками Америки.

Возможно, вы искали...