cochon французский
свинья
Значение cochon значение
Что в французском языке означает cochon?
cochon
cochon
Cochon
Cochon
Перевод cochon перевод
Как перевести с французского cochon?
cochon французский » русский
Примеры cochon примеры
Как в французском употребляется cochon?
Простые фразы
Ce n'est pas un cochon; c'est un singe.
Это не поросёнок, а обезьяна.
Arrête de faire ta tête de cochon!
Перестань дуться!
La vache meugle, le coq chante, le cochon grouine, le canard cancane, et le chat miaule.
Корова мычит, петух кукарекает, свинья хрюкает, утка крякает, а кошка мяукает.
Pourquoi viens-tu avec un cochon?
Почему ты со свиньёй?
Pourquoi es-tu avec un cochon?
Почему ты со свиньёй?
Mon cochon d'Inde a été ma première copine.
Моя морская свинка была моей первой подругой.
Ne mange pas comme un cochon!
Не ешь как свинья.
Tom mange comme un cochon.
Том ест как свинья.
Thomas mange comme un cochon.
Том ест как свинья.
Il mange comme un cochon.
Он ест как свинья.
Sale cochon!
Грязная свинья!
Marie a reçu un cochon d'Inde pour Noël.
Мэри подарили на Рождество морскую свинку.
Elle mange comme un cochon.
Она ест как свинья.
Tom a toujours été un cochon.
Том всегда был свиньёй.
Субтитры из фильмов
Tu te rappelles du jour où t'as rapporté un cochon à l'abri?
Помнишь тот день, когда принёс целого поросёнка на фабрику?
Pourquoi ne peut-elle pas m'envoyer un cochon?
Ну почему она не может прислать мне ветчины?
Poussez-vous, vieux cochon!
А ну-ка, прекрати, ты, старый пень.
Monsieur est un cochon.
Хозяин - свинья.
C'est d'un cœur de cochon Que I'on vous a fait don.
Это сердце свиньи держишь ты в своих руках!
Un cœur de cochon?
Сердце свиньи? Значит, меня обманули!
Un cœur de cochon!
Сердце свиньи!
C'est un cochon d'être parti seul, mais c'est quand même formidable!
Он, конечно, свинья, что уехал без нас. Но то, что он смог добраться - это потрясающе.
C'est un petit cochon qui te fait peur comme 9a?
Неужто старая свинья так напугала тебя?
Avec la scène dans le grenier, où il ferme les yeux et compte jusqu'à 3, et puis il embrasse le cochon!
Помнишь ту сцену, где те двое на сеновале? - В подробностях. И она заставила его закрыть глаза и досчитать до трёх, прежде чем поцеловать её.
Le cochon.
Свиньями.
Comment ça c'est passé? Non, mon cochon.
О, нет, умник.
Allez, Parris, fais le cochon pendu.
Ну, Пэррис, покажи свою ловкость.
Non, des pieds de cochon au vinaigre.
Нет, соленые свиные ножки.
Из журналистики
Pourtant, c'est l'agriculture, et plus particulièrement le cochon roumain, qui cause les pires migraines à Bucarest et Bruxelles.
Но именно сельское хозяйство, а именно румынские хрюшки - вот причина сильной головной боли как в Брюсселе, так и в Бухаресте.
C'est un sacrifice quasi païen, dans la cour de la ferme, l'animal est retenu par quelques hommes forts, le cochon crie tant qu'il peut. Soudainement, un homme lui coupe la gorge et une fontaine de sang arrose tous les présents.
Это почти языческий обряд, жертвоприношение: на заднем дворе фермы визжащее животное держали двое самых сильных мужчин, пока третий внезапно не перерезал свинье горло, обдавая присутствующих фонтанирующей теплой кровью.