cocon | pochon | coton | coron

cochon французский

свинья

Значение cochon значение

Что в французском языке означает cochon?

cochon

Mammifère domestique, ongulé de l’ordre des suidés ; porc.  On ouvrit la séance par un sacrifice à Cérès. Des prêtres immolèrent un jeune cochon, et de son sang purifièrent l’enceinte.  […], allongé sur un lit d’ordures humides, un cochon tout rose, assoupi, grognait en rêvant.  Il y avait dedans le temps à Gespunsart un homme, rusé comme un renard, qu’on appelait le Mayon. Maintes fois il tuait des cochons (c’était son métier), qu’il vendait aux cloutiers du village.  Nourris de lait sûri, d’orties, puis de grenailles de pommes de terre, finalement poussés au seigle jusqu’à frôler le coup de sang, les cochons vagabondent tout le jour dans le pachis — le clos — autour de la maison, […]. (Élevage) Porc mâle et châtré élevé pour l’alimentation.  Il possède un élevage de cochons. (Par métonymie) (Cuisine) (Familier) Viande de cet animal, porc, cochonaille.  Délicieuse, cette côtelette de cochon ! (Par extension) Tirelire très courante en forme de cochon.  Il a mis deux pièces dans son cochon. (Chasse) Sanglier.  D’un vert bien tendre, habités par les vers de terre, les greens, ultimes étapes des golfeurs, sont le casse-croûte quotidien des cochons. (Figuré) Personne de sexe masculin malpropre, sale.  Quel cochon ! Il a tout sali !  Auprès de cette engeance abjecteLes porcs ne sont plus des cochons ! (Figuré) (Familier) Personne de sexe masculin aux actes obscènes.  Le soir, le cochon est grisé. Il a fêté une belle affaire avec des amis, buvant plus qu’à l’accoutumée. Dans la couche, les supplications d’Ayanna ne pèsent pas lourd face au désir de luxure. Il a déchiré sa belle robe de nuit comme il brutalise à présent son orifice procréateur. Avec férocité. Le cochon lubrique est encore un animal sauvage..  Vivier. Vieux sénateur. Vieux cochon. Bon républicain. S’est fait pincer vingt fois dans un édicule municipal en posture d’exhibitionniste. (Figuré) (Populaire) Personne de sexe masculin vile et malhonnête.  Cochon qui s’en dédit !  Mon associé m’a fait un tour de cochon cette semaine. (Métallurgie) Mélange impur de métal et de scories qui bouche quelquefois les fourneaux où l’on fait fondre les métaux. (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il se blasonne comme le porc. À rapprocher de cochon, porc, sanglier, truie et verrat.  Viande de l’animal

cochon

Obscène.  Des blagues cochonnes.  Pas tant parce qu’il a des principes, mais plutôt parce que leurs discussions cochonnes du soir autour d’une bonne bière commenceront à lui manquer.

Cochon

(Astrologie) Douzième signe ou année du zodiaque chinois.

Cochon

(Astrologie) Personne née durant l’année du Cochon du zodiaque chinois.

Перевод cochon перевод

Как перевести с французского cochon?

Примеры cochon примеры

Как в французском употребляется cochon?

Простые фразы

Ce n'est pas un cochon; c'est un singe.
Это не поросёнок, а обезьяна.
Arrête de faire ta tête de cochon!
Перестань дуться!
La vache meugle, le coq chante, le cochon grouine, le canard cancane, et le chat miaule.
Корова мычит, петух кукарекает, свинья хрюкает, утка крякает, а кошка мяукает.
Pourquoi viens-tu avec un cochon?
Почему ты со свиньёй?
Pourquoi es-tu avec un cochon?
Почему ты со свиньёй?
Mon cochon d'Inde a été ma première copine.
Моя морская свинка была моей первой подругой.
Ne mange pas comme un cochon!
Не ешь как свинья.
Tom mange comme un cochon.
Том ест как свинья.
Thomas mange comme un cochon.
Том ест как свинья.
Il mange comme un cochon.
Он ест как свинья.
Sale cochon!
Грязная свинья!
Marie a reçu un cochon d'Inde pour Noël.
Мэри подарили на Рождество морскую свинку.
Elle mange comme un cochon.
Она ест как свинья.
Tom a toujours été un cochon.
Том всегда был свиньёй.

Субтитры из фильмов

Tu te rappelles du jour où t'as rapporté un cochon à l'abri?
Помнишь тот день, когда принёс целого поросёнка на фабрику?
Pourquoi ne peut-elle pas m'envoyer un cochon?
Ну почему она не может прислать мне ветчины?
Poussez-vous, vieux cochon!
А ну-ка, прекрати, ты, старый пень.
Monsieur est un cochon.
Хозяин - свинья.
C'est d'un cœur de cochon Que I'on vous a fait don.
Это сердце свиньи держишь ты в своих руках!
Un cœur de cochon?
Сердце свиньи? Значит, меня обманули!
Un cœur de cochon!
Сердце свиньи!
C'est un cochon d'être parti seul, mais c'est quand même formidable!
Он, конечно, свинья, что уехал без нас. Но то, что он смог добраться - это потрясающе.
C'est un petit cochon qui te fait peur comme 9a?
Неужто старая свинья так напугала тебя?
Avec la scène dans le grenier, où il ferme les yeux et compte jusqu'à 3, et puis il embrasse le cochon!
Помнишь ту сцену, где те двое на сеновале? - В подробностях. И она заставила его закрыть глаза и досчитать до трёх, прежде чем поцеловать её.
Le cochon.
Свиньями.
Comment ça c'est passé? Non, mon cochon.
О, нет, умник.
Allez, Parris, fais le cochon pendu.
Ну, Пэррис, покажи свою ловкость.
Non, des pieds de cochon au vinaigre.
Нет, соленые свиные ножки.

Из журналистики

Pourtant, c'est l'agriculture, et plus particulièrement le cochon roumain, qui cause les pires migraines à Bucarest et Bruxelles.
Но именно сельское хозяйство, а именно румынские хрюшки - вот причина сильной головной боли как в Брюсселе, так и в Бухаресте.
C'est un sacrifice quasi païen, dans la cour de la ferme, l'animal est retenu par quelques hommes forts, le cochon crie tant qu'il peut. Soudainement, un homme lui coupe la gorge et une fontaine de sang arrose tous les présents.
Это почти языческий обряд, жертвоприношение: на заднем дворе фермы визжащее животное держали двое самых сильных мужчин, пока третий внезапно не перерезал свинье горло, обдавая присутствующих фонтанирующей теплой кровью.

Возможно, вы искали...