coercition французский

принуждение

Значение coercition значение

Что в французском языке означает coercition?

coercition

(Droit) Pouvoir officiel de contraindre quelqu’un (à faire quelque chose, ou à le faire d’une certaine façon, ou à ne pas le faire du tout).  Le droit de coercition est un des attributs de la justice. (Par extension) Action exercée contre quelqu’un pour le forcer à agir d’une certaine façon.  L’impuissance de l’Europe à peser sur l’issue du conflit du Proche-Orient aggrava leurs difficultés, surtout quand les pays arabes utilisèrent l’arme du pétrole comme instrument de coercition politique. (Programmation) transtypage, conversion d’une valeur d’un type en une valeur d’un autre type de données.  (Programmation) Conversion d’une valeur d’un type en une valeur d’un autre type de données.

Перевод coercition перевод

Как перевести с французского coercition?

Примеры coercition примеры

Как в французском употребляется coercition?

Субтитры из фильмов

Il s'est révolté. Il a résisté, s'est battu, a tenu bon, s'est défendu, a détruit toute résistance et a vaincu toute coercition.
Он восстал, сопротивлялся, сражался, был быстр, оборонялся, подавлял сопротивление, преодолевал принуждение.
C'est de la coercition.
Это принуждение.
La coercition me pose un problème.
Я вижу проблему со сдерживанием, да.
De la coercition, alors?
Запугивание значит?
Mercer. vous ne pouvez rien faire qui puisse être vu comme de la coercition.
Я могу поговорить с миссис Мерсер.
Coercition.
Это. это же принуждение.
C'est de la coercition de leur dire!
Это принуждение рассказать им!
Coercition, cruauté, torture manifeste.
Применение силы, жестокость, да и просто пытки.
Bien, la coercition peut prendre plusieurs formes, ma chère, mais je t'assure, que je ne suis pas ici pour les pois bouillis.
Ну, насилие имеет несколько форм, моя дорогая, но могу тебя заверить, что я здесь не для того, чтобы отведать вареный горох.
Minimiser la coercition au second degré.
Уговорите его на обвинение в принуждении второй степени.
Ok, nous l'accuserons de coercition, d'obstruction, et de faux témoignages.
Хорошо, мы предъявим ей обвинение в принуждении, учинении помех следствию, и ложном обвинении.
Il n'est pas étranger aux menaces, coercition.
Он не боялся применять угрозы, принуждение..
Car c'est un temps de coercition extrême, je vais prétendre que tu ne m'as pas demandé de violer une douzaine de protocoles en te donnant les accès bien au-dessus de ton autorisation.
Поскольку сейчас экстремально стрессовая ситуация, я сделаю вид, что ты не просил меня нарушить дюжину протоколов и передать тебе данные, что находятся вне твоего уровня доступа.
Votre Honneur, c'est de la coercition pure et simple.
Ваша честь, это принуждение в чистом виде.

Из журналистики

CAMBRIDGE - La Chine a fait des efforts considérables pour accroître son influence sans recourir à la force ou à la coercition.
КЕМБРИДЖ - Китай прилагает серьезные усилия, чтобы увеличить свою способность влиять на другие страны без применения силы или принуждения.
La Chine aura fait la preuve qu'un pays peut utiliser à la fois le contrôle, la coercition et le patronage pour contrecarrer les éléments politiques libéraux de l'internet.
Во всяком случае, Китай доказал, что страна может сочетать контроль, принуждение и покровительство для блокирования либерализующих политических элементов Интернета.
Et, en principe, de tels États tentent par la suite de protéger leurs intérêts en imposant leur emprise; une recette infaillible pour créer de dangereuses tensions si cette hégémonie repose sur la coercition au lieu de la coopération.
И, как правило, такие государства пытаются защитить свои интересы путем установления их господства (гегемонии), что является рецептом опасного конфликта, если в основе этого господства лежит принуждение, а не сотрудничество.
Le fonctionnement des marchés et l'économie reposent sur un cadre politique qui ne dépend pas seulement de la réglementation, des institutions et des relations qu'elles entretiennent, mais aussi de la gestion du pouvoir de coercition.
Рынки и политическое могущество покоятся на политических структурах, которые в свою очередь во многом зависят не только от нормативной базы, учреждений и отношений, но также и от управления с помощью средств принуждения.
Mais tout recours à la coercition accroît la probabilité d'une confrontation militaire avec les Etats-Unis, le protecteur de Taiwan.
Но если прибегнуть к насилию, то это увеличит вероятность вооруженного противостояния с США, являющимися защитником Тайваня.
La fonction de l'Etat n'est pas d'assurer la justice sociale et le respect de la loi, mais de créer la situation voulue - même par la coercition - pour que les croyants trouvent le Salut.
Роль государства заключается не в гарантии социальной справедливости и верховенства закона, а в том, чтобы дать верующим возможность - пусть даже насильственным путем - найти спасение.
Mais Abe et plusieurs de ses collègues ont au fil des années- y compris durant le premier mandat de Premier ministre de Abe en 2006-2007 - nié toute forme de recours à la coercition.
Однако Абэ и несколько его коллег официально выступали с заявлениями - в том числе и во время первого срока Абэ в качестве премьер-министра в 2006-2007 годах - в которых отрицали, что принуждение имело место.
Le défi consiste à allier ces moyens à un pouvoir de coercition, par exemple une puissance économique et militaire, afin qu'ils se renforcent mutuellement.
Задача заключается в сочетании этих символов с активными ресурсами тяжелой силы, такими как экономическая и военная мощь, так чтобы они усиливали друг друга.
Poutine peut comprendre que le pouvoir de coercition et le pouvoir d'influence se renforcent mutuellement. Mais il reste apparemment incapable d'appliquer cela à sa politique.
Путин может понимает, что мягкая и жесткая силы усиливают друг друга, но кажется, что он не в состоянии применить это понимание к политике.
Le changement en Irak avait été imposé depuis l'extérieur par la force, alors que le changement en Égypte est venu de l'intérieur et a largement été obtenu par consentement plutôt que par coercition.
Изменения в Ираке были навязаны извне с помощью силы, в то время как изменения в Египте произошли изнутри и завершились не насилием, а уступками.
Selon cette approche totalement naïve, le processus de négociation opèrerait selon sa propre logique interne, indépendamment des considérations de pouvoir, de coercition, et d'influence.
Согласно этому явно наивному подходу, переговорный процесс работал по своей собственной встроенной логике, независимо от соображений военной мощи, принуждения и рычагов.
La puissance dure, qui est basée sur la coercition, est engendrée par le pouvoir militaire et économique.
Жесткая власть, которая основана на принуждении, вырастает из военной и экономической мощи.
A l'automne, les fusillades et les déportations reprirent, associées à la coercition économique.
Осенью расстрелы и депортации возобновлялись, дополнялись экономическими принуждениями.
La première possibilité appelle une coercition que seul un accord international sur le renoncement aux avantages des modifications génétiques pourrait apporter, étant donné que les pays n'accepteront pas d'être moins compétitifs.
Первое потребует применение силы и (поскольку одни страны не допустят получения конкурентного преимущества другими) международного соглашения об отказе от благ, которые может принести генетическое улучшение.

Возможно, вы искали...