colonialisme французский

колониализм

Значение colonialisme значение

Что в французском языке означает colonialisme?

colonialisme

(Histoire, Politique) Idéologie justifiant la colonisation entendue comme l'extension de la souveraineté d'un État ou d'un peuple sur un autre, en général moins développé.  Enfermé dans un cycle infernal, le colonialisme se révèle, plus que jamais, intrinsèquement, rétif à toute évolution. Ensemble de relations administratives, économiques et sociales établies entre une métropole et ses colonies  Polémique sur "les bienfaits", les méfaits du colonialisme. (Par extension) Tendance dominatrice d'un peuple, d'un État.

Перевод colonialisme перевод

Как перевести с французского colonialisme?

colonialisme французский » русский

колониализм колониали́зм

Примеры colonialisme примеры

Как в французском употребляется colonialisme?

Субтитры из фильмов

Peuple algérien, le colonialisme après avoir cherché par tous les moyens, à éviter le débat sur la question algérienne à l'ONU, tentera de démontrer que le FLN n'est que l'expression d'une minorité.
Народ Алжира, колониальным властям не удалось заблокировать обсуждение в ООН и теперь они попытаются показать, что НФО представляет лишь меньшинство.
Il se référait à la lutte contre le colonialisme, c'était le fond de pensé du Che.
Он говорил о борьбе с колониализмом. Вот что имел в виду Че и о чем он говорил.
C'est du colonialisme!
Такое людям давать нельзя. Это колониализм.
Il s'agit de colonialisme, espèces de crétins.
За исключением той части, которая заставляет вас думать, о пенисах птиц.
C'est sûr pour le colonialisme, il y a une chose qui est envahie. Pourquoi le bout du pénis est rose? C'est de l'art. Ne cherche pas la raison.
Ну, я вижу только, как пенис птицы погружается внутрь жопы горы, потом она кончает, и он вылетает с кусочком жопы.
Le professeur Cravitz est une pointure en colonialisme.
Профессор Кравиц - ведущий исследователь эпохи колониализма.
Tu admires le colonialisme?
Ты - большой фанат колониализма?
Je ne sais même pas si c'est une référence géopolitique sarcastique au colonialisme ou pas.
Я даже не знаю, это был сарказм, геополитическая отсылка к колониализму или нет.
L'héritage brutal de colonialisme s'affirmant lui-même au Chili.
Зверское наследие колониализма проявилось опять в Чили.

Из журналистики

Cette situation est une injustice phénoménale. Elle évoque, à une échelle bien supérieure, le colonialisme des puissances occidentales au XIXème siècle.
Подобная ситуация несправедлива в значительной степени, что напоминает - и, возможно, значительно хуже, чем - сегодня отвергнутый колониализм западных держав девятнадцатого века.
Les guerres civiles, les famines, les maladies, l'héritage du colonialisme, toutes ces raisons ont été avancées comme explication de l'extrême pauvreté du continent et de son retard économique.
Гражданская война, голод, болезнь, наследие колониализма - всё это выдвигалось в качестве веских причин ужасающей нищеты и экономической отсталости континента.
Les fondamentalistes islamiques estiment que ce que nous considérons comme une influence libéralisatrice du progrès technologique et de la globalisation n'est qu'une redite bravache du colonialisme occidental.
Исламские фундаменталисты считают, что то, что все мы остальные считаем либерализирующим влиянием технического прогресса и глобализации, является повторной попыткой восстановления западного колониализма.
Le néo-colonialisme réapparaît en Afrique, le projet de respect global des droits de l'homme régresse et les marchés mondiaux sont moins tournés vers l'ouverture.
Нео-колониализм возвращается в Африку, под угрозой находится глобальный проект защиты прав человека, а торговая мировая система становится не такой уже открытой.
Mais du point de vue des Arabes, cette politique renforce leur équation du sionisme avec le colonialisme.
Но с точки зрения арабов эта политика подкрепляет их идею приравнивания сионизма к колониализму.
Ces analogies sont importantes puisque le colonialisme fut un échec aussi bien en Algérie qu'en Afrique du sud.
Эти аналогии важны, поскольку и в Алжире, и в Южной Африке колониализм потерпел крах.
Quant à l'accusation de colonialisme, elle relève du simple réflexe : le colonialisme n'existe plus.
Обвинение в колониализме, тем временем, является просто рефлексом: колониализм больше не существует.
Quant à l'accusation de colonialisme, elle relève du simple réflexe : le colonialisme n'existe plus.
Обвинение в колониализме, тем временем, является просто рефлексом: колониализм больше не существует.
L'ère du colonialisme est révolue et celle de la domination globale de l'Amérique est en passe de le devenir.
Эпоха колониализма закончена, и сейчас мы выходим из эпохи американского глобального доминирования.
Non seulement l'Afrique s'est dégagée des pires héritages du colonialisme, mais elle a aussi dépassé les contraintes rigides de la Guerre froide.
Африка не только продвинулась дальше самого тяжелого наследия колониализма, она также вышла за пределы суровой напряженности Холодной Войны.
Cet accord tacite date de la fondation des institutions de Bretton Woods, à une époque où le colonialisme était bien présent, mais qui n'a plus de sens au XXIe siècle.
Это негласное соглашение восходит к основанию Бреттонвудских учреждений в то время, когда еще жив был колониализм, в двадцать первом же столетии в нем нет никакого смысла.
Le retour des juifs en Israël n'était pas du colonialisme, contrairement à ce que pensaient les Arabes.
Возвращение евреев в Израиль не было колониализмом, как считали арабы.
Pour les États-Unis, la destruction causée par les nationalismes avides de l'Europe, traduits par le colonialisme et les deux Guerres Mondiales, devait prendre fin en 1945.
США полагает, что захватнический национализм европейских стран, принесший разруху, колониализм и две мировые войны, закончился в 1945 году.
Est-ce que le colonialisme n'était pas injuste, lui non plus?
А разве колониализм тоже не был несправедливым?

Возможно, вы искали...