coloniale французский

Значение coloniale значение

Что в французском языке означает coloniale?

coloniale

(Militaire) Armée française aux colonies.  Il a servi quinze ans dans la coloniale.  Un instant, Graux avait cru que la passagère était le femme d'un des officiers de la coloniale qui, par leur grade, ont droit au voyage en première classe.  Ce que la Réunion comptait de politiques, économistes et célébrités ont répondu à l’appel, venant de toute l’île et de différentes époques. Le temps est aboli, manchots et œil de verre pirates, soldats de la coloniale, nobles désargentés, petits et gros colons, fonctionnaires étriqués, tous ont répondu à l’appel.

Примеры coloniale примеры

Как в французском употребляется coloniale?

Субтитры из фильмов

Mais avoir abandonné les bureaux de l'administration coloniale française pour se faire marier par un représentant de l'autorité clandestine du FLN.
Поэтому НФО вынужден принимать решения относительно гражданской жизни народа Алжира.
La compagnie et l'administration coloniale ont cofinancé cette colonie.
Наша корпорация финансирует эту колонию. совместно с колониальной администрацией.
Si tu veux en savoir plus sur l'époque coloniale, on peut visiter le village historique de Springfield.
Если ты хочешь узнать больше о колониальном периоде, мы можем съездить в Старый Спрингфилд.
Notre maison avait été bâtie, à l'origine, dans le style ferme coloniale. hollandaise.
Просто дом, в котором мы жили, был построен в раннем фермерском колониальном стиле.
On s'en servait pour séparer une pièce à l'époque coloniale.
Это комнатная перегородка со времён Колонизации.
Il y a plein de trucs de l'époque coloniale.
Столько вещей со времён Колонизации.
Je vis à Winchester. Dans une maison coloniale.
Я живу в колониальном доме.
Où vivez-vous, Ally? Dans une maison coloniale?
Ты живешь в колониальном доме?
Une maison coloniale.
В колониальном доме. - Клэр.
Ils ont une touche coloniale.
Создают колониальный стиль.
Mon mari, il fait partie de la flotte coloniale sur Gemenon.
Извените. Мой муж служит в колониальном флоте на Гименоне.
On est de la flotte coloniale.
Мы из колониального флота.
Lieutenant de la flotte coloniale.
Лейтенант, младший класс, Колониальный флот.
Oh, superbes pièces, beaucoup datant de l'époque coloniale.
О, отличный выбор, много из эпохи колонистов.

Из журналистики

A l'époque post-coloniale cet objectif est devenu moins apparent.
В постколониальный период эти методы лучше маскируются.
Loin d'être accueillis en libérateurs, les États-Unis et le Royaume-Uni sont perçus comme une nouvelle force d'occupation coloniale et les Irakiens se mobilisent pour pousser les occupants hors du pays.
Вместо того чтобы приветствовать их как освободителей, США и Великобританию в Ираке считают новыми колониальными захватчиками, а сами иракцы мобилизуются для того, чтобы выдворить их из страны.
J'ai grandi au Mozambique à l'époque où le pays était encore sous la domination portugaise, et l'inégalité de notre société coloniale a façonné ma vision selon laquelle toute personne a droit à la santé.
Я выросла в Мозамбике, когда страна еще была португальской колонией. Неравенство в колониальном обществе оказало влияние на мою точку зрения, что все люди имеют право на медицинскую помощь.
La rhétorique arabe reprend souvent l'expérience coloniale de l'Algérie et de la République d'Afrique du Sud comme modèles de son conflit avec le sionisme.
В арабской риторике колониальный опыт Алжира и Южной Африки зачастую берется в качестве модели для их конфликта с сионизмом.
Par exemple, le Kenya a partiellement obtenu son indépendance au cours d'une guerre anti-coloniale pour la libération au cours de laquelle les forces coloniales britanniques et le mouvement Mau Mau ont eu recours au terrorisme.
Кения, например, завоевала свою независимость отчасти в антиколониальной освободительной войне, в ходе которой как британские колониальные войска, так и движение Мау-Мау прибегали к терроризму.
La Chine parvient à se faire accepter à travers l'Afrique en jouant d'un ressentiment commun à l'égard de l'ère coloniale et en faisant preuve de considération envers le continent.
Китай завоёвывает репутацию по всему континенту, т.к. присоединяется к совместным антиколониальным движениям сопротивления и относится к континенту серьёзно.
Les frontières politiques sont un héritage de l'ère coloniale, et non le résultat de réalités culturelles et de besoins économiques.
Политические границы являются наследием колониальной эпохи, а не результатом культурных реалий и экономических потребностей.
Les descendants de cette élite coloniale continuent de dominer les rouages de l'État régional, qui est responsable de la mise en œuvre des programmes de vaccination.
Потомки членов этой колониальной элиты продолжают командовать региональными правительствами областей, ответственными за осуществление программ вакцинации.
Une telle particularité relève de l'établissement, pour ne nombreux États arabes contemporains, dans des frontières relativement récentes et arbitraires, lors de leur occupation et reconfiguration à l'époque coloniale.
Одна такая особенность заключается в том, что многие современные арабские государства были основаны с относительно новыми и произвольными границами, а потом были захвачены и часто переформированы в европейские колонии.
Le Royaume-Uni n'a plus besoin de protéger ses routes commerciales vers l'Inde coloniale; les États-Unis n'ont plus besoin d'un réseau de bases militaires pour contenir l'Union soviétique.
Великобритания больше не нуждается в защите своих торговых путей в колониальную Индию, а США больше не нуждаются в кольце военных баз для сдерживания Советского Союза.
Ces affrontements, qui trouvent leur origine dans une ancienne animosité et l'héritage de l'époque coloniale, constituent aujourd'hui une menace pour toute la région.
Коренящиеся в давней вражде и наследии колониальной эпохи, данные столкновения наносят ущерб всему региону.
Nous avons fait la guerre pour préserver notre domination coloniale et nous avons fait la guerre pour mettre fin à la domination coloniale.
Мы вели войны для того, чтобы сохранить колониальное господство, и войны для того, чтобы положить ему конец.
Nous avons fait la guerre pour préserver notre domination coloniale et nous avons fait la guerre pour mettre fin à la domination coloniale.
Мы вели войны для того, чтобы сохранить колониальное господство, и войны для того, чтобы положить ему конец.
L'une des grandes ironies de l'histoire coloniale est la manière dont les peuples colonisés ont adopté certains des mêmes préjugés qui servaient de justification à la domination des colonisateurs.
Одной из величайших ироний, заключающихся в колониальной истории, является то, что колонизированные народы переняли некоторые из тех самых предрассудков, которые оправдывали колониальное управление.

Возможно, вы искали...