compression французский

сжатие

Значение compression значение

Что в французском языке означает compression?

compression

Action de comprimer ou résultat de cette action.  La noix verte du cocotier donne une eau rafraîchissante, […]; de l'amande râpée on extraie par compression un lait crémeux qui entre dans la préparation des aliments. (Budget) Réduction des dépenses nécessitée par telle ou telle cause.  Une compression budgétaire. (Informatique) Opération consistant à transformer à l’aide d’un algorithme une série de données (fichier ou données en mémoire vive) en une nouvelle série de taille plus réduite, sans perte du contenu original ou alors avec une perte mesurée et contrôlée (pour les fichiers image, vidéo ou audio).  La compression d’un fichier texte au format zip. (Figuré) Oppression.  La compression des esprits.  Une compression rigoureuse succéda à une liberté excessive. (Sport) Phénomène d’écrasement du corps qui est ressenti par un sportif lorsqu’il atteint, à vitesse élevée, le point où une pente descendante s’inverse brutalement. (Sport) (Par extension) Endroit où se produit un phénomène de compression. (Sylviculture) Proximité des arbres entre eux, qui les pousse à former leur bille de pied en grandissant et en s’élaguant naturellement.  C’est là une différence majeure avec la sylviculture du hêtre dans laquelle une phase de compression, qui maintient le peuplement proche de la densité maximale biologique, est le plus souvent recommandée pour permettre un élagage naturel assez rapide de la bille de pied.

Перевод compression перевод

Как перевести с французского compression?

Примеры compression примеры

Как в французском употребляется compression?

Субтитры из фильмов

Où R représente le rapport de compression et gamma. sera l'altitude. les axes des deux cylindres. forment un angle de 65 degrés.
В конечном виде оси обоих рядов цилиндров. Угол 65 градусов. Размеры цилиндров следующие.
Ça arrive en général dans les 24 à 48 heures après la cause. C'est une forme de compression du cerveau.
Это обычно происходит от 24-х до 48-и часов по причине. давления на мозг.
Compression constante.
Скорость сжатия кажется стабильной.
Alors que la compression, le recul ou la stagnation-- Ce sont des forces négatives.
В то время, как сокращение или уменьшение, или прекращение, - негативные процессы.
On respire de l'air liquide, évitant la compression.
Это секретные данные. Вас не раздавит.
Vous augmentez le taux de compression?
Этот Реджи Дайер убил мистера Линга?
Si vous vous trompez, la lune s'effritera. Compression subspatiale.
Если ты ошибся, луну разорвет подпространственная компрессия.
Son système fluidique subit une compression.
Повышено давление в жидкостных системах.
Un engin à turbo-compression?
Эта штука с турбонаддувом?
Il faudrait adapter ces routines de compression et les placer sur les conduits.
Если мы сможем приспособить эти протоколы импульсного сжатия и применить их к системе энергораспределения варп-ядра.
Niveau de compression à 1400.
Сжатие на уровне 1,400 и продолжает расти.
Compression à 2 900.
Сжатие на уровне 2,900.
Compression stable.
Останавливаю сжатие.
S'il manque une partie du dossier, le taux de compression nous le dira.
Если бы часть файла была стерта, коэффициент сжатия информации бы сбился.

Из журналистики

Pour commencer, ils se sont orientés vers des instruments de crédit plus risqués, ce qui a entraîné une compression des écarts d'obligations d'entreprise.
Для начала они переложились в более рискованные кредитные инструменты, что привело к сжатию спредов по корпоративным облигациям.
Le Fonds monétaire international, par exemple, procédait depuis de plusieurs années à une compression significative de son personnel.
К примеру, Международный валютный фонд стремился серьёзно сократить свою активность в предшествовавшие кризису годы.
Tant que la demande ne sera pas de retour, les affaires resteront en mode compression des dépenses.
Прежде, чем восстановится спрос, бизнес будет оставаться в режиме экономии средств.
La magie tenait aussi au fait que la révolution pouvait se compter en jours, un miracle de compression.
Случилось так, что эту революцию можно было бы пересчитать по дням, удивительный пример того, как быстро развиваются события.

Возможно, вы искали...