compression французский
сжатие
Значение compression значение
Что в французском языке означает compression?
compression
Перевод compression перевод
Как перевести с французского compression?
compression французский » русский
Примеры compression примеры
Как в французском употребляется compression?
Субтитры из фильмов
Où R représente le rapport de compression et gamma. sera l'altitude. les axes des deux cylindres. forment un angle de 65 degrés.
В конечном виде оси обоих рядов цилиндров. Угол 65 градусов. Размеры цилиндров следующие.
Ça arrive en général dans les 24 à 48 heures après la cause. C'est une forme de compression du cerveau.
Это обычно происходит от 24-х до 48-и часов по причине. давления на мозг.
Compression constante.
Скорость сжатия кажется стабильной.
Alors que la compression, le recul ou la stagnation-- Ce sont des forces négatives.
В то время, как сокращение или уменьшение, или прекращение, - негативные процессы.
On respire de l'air liquide, évitant la compression.
Это секретные данные. Вас не раздавит.
Vous augmentez le taux de compression?
Этот Реджи Дайер убил мистера Линга?
Si vous vous trompez, la lune s'effritera. Compression subspatiale.
Если ты ошибся, луну разорвет подпространственная компрессия.
Son système fluidique subit une compression.
Повышено давление в жидкостных системах.
Un engin à turbo-compression?
Эта штука с турбонаддувом?
Il faudrait adapter ces routines de compression et les placer sur les conduits.
Если мы сможем приспособить эти протоколы импульсного сжатия и применить их к системе энергораспределения варп-ядра.
Niveau de compression à 1400.
Сжатие на уровне 1,400 и продолжает расти.
Compression à 2 900.
Сжатие на уровне 2,900.
Compression stable.
Останавливаю сжатие.
S'il manque une partie du dossier, le taux de compression nous le dira.
Если бы часть файла была стерта, коэффициент сжатия информации бы сбился.
Из журналистики
Pour commencer, ils se sont orientés vers des instruments de crédit plus risqués, ce qui a entraîné une compression des écarts d'obligations d'entreprise.
Для начала они переложились в более рискованные кредитные инструменты, что привело к сжатию спредов по корпоративным облигациям.
Le Fonds monétaire international, par exemple, procédait depuis de plusieurs années à une compression significative de son personnel.
К примеру, Международный валютный фонд стремился серьёзно сократить свою активность в предшествовавшие кризису годы.
Tant que la demande ne sera pas de retour, les affaires resteront en mode compression des dépenses.
Прежде, чем восстановится спрос, бизнес будет оставаться в режиме экономии средств.
La magie tenait aussi au fait que la révolution pouvait se compter en jours, un miracle de compression.
Случилось так, что эту революцию можно было бы пересчитать по дням, удивительный пример того, как быстро развиваются события.