concubine французский

наложница, сожительница

Значение concubine значение

Что в французском языке означает concubine?

concubine

Femme qui partage la vie de quelqu’un sans être mariée avec lui.  Du moment, n’est-ce pas, ajouta-t-il, que la recherche de la paternité est autorisée dans ce cas-là, attendu que ta fille notoirement a vécu avec lui comme concubine.  Tandis que les masseuses noires entrent en action, les moins bousculées trouvent le temps de manger et de potiner avec les concubines d'autres harems.

Перевод concubine перевод

Как перевести с французского concubine?

Примеры concubine примеры

Как в французском употребляется concubine?

Субтитры из фильмов

La loi tient compte de la jalousie de la concubine mais ne protège pas son honneur.
Закон ясно гласит: ревность любовницы учитывается,...но честь её не защищается.
Le but est d'en faire la concubine de Sakakibara!
Впоследствии она станет наложницей господина Сакакибара.
Je vais leur demander d'envoyer une autre infirmière. Donnez ça à votre bébé concubine!
Я позвоню в бюро найма и попрошу прислать вам другую медсестру.
Susumu et moi avons l'avantage d'être vos fils légitimes, bien que nous soyons les enfants de votre concubine, mais Mamoru.
Я и Сусуму имеем честь быть вашими законными сыновьями, хотя мы и сыновья вашей любовницы, но вот Мамору.
Je serai alors concubine?
А я буду всего лишь наложницей?
Tu ne saurais être simple concubine.
Я сделаю тебя больше чем наложницей.
Mais elle a plu au Shogun. Et je l'ai forcée à être sa concubine.
Но Сёгун влюбился без памяти в нее.
C'est la concubine du Démon!
Она наложница Дьявола!
Concubine du maître.
Как сожительница хозяина.
Votre fille deviendra sûrement sa concubine.
Твоя дочь, возможно, могла бы стать его наложницей.
Vous voulez en faire votre concubine, Je peux lui en parler.
Ты хочешь сделать ее своей наложницей, я знаю.
Je ne veux pas que vous preniez une paysanne comme concubine.
Я не хочу держать служанку в качестве твоей наложницы.
Parce que c'est mon ex-femme et qu'elle voudra venir. avec sa oh, oh, concubine.
Ой, ой, потому что она - моя бывшая жена и она обязательно захочет привести свою ой, ой, лесбийскую спутницу жизни.
Ma sœur se marie et moi, le taureau héroïque, je prends une concubine.
Сегодня не только день свадьбы моей сестры, но и день моей помолвки с наложницей.

Из журналистики

Jusqu'à une période récente, Royal, qui n'est pour l'instant que présidente de l'une des 22 régions françaises, était surtout connue comme la concubine de François Hollande, lui-même chef du parti socialiste.
До недавнего времени Рояль, являющаяся всего лишь главой одного из 22 региональных правительств Франции, была известна в основном как подруга лидера Социалистической партии Франсуа Олланда.
Mère de quatre enfants, elle proclame son attachement aux valeurs familiales traditionnelles et à ce titre paraît séduisante pour les électeurs de droite, alors que son statut de concubine de Hollande fait d'elle une femme résolument moderne.
Как мать четверых детей, заявляющая о своей вере в традиционные семейные ценности, она привлекает симпатии правых избирателей, тогда как ее внебрачные отношения с Олландом представляют ее типичной современной женщиной.
L'officier supérieur Wang Quanyan devint la concubine d'un commandant musulman.
Старший офицер Ван Цюаньянь попала в плен и была вынуждена стать любовницей мусульманского командира.

Возможно, вы искали...