conquis французский

Значение conquis значение

Что в французском языке означает conquis?

conquis

Envahi, occupé.  Une peuplade conquise.  Les villes conquises.  Traiter une province en pays conquis. Séduit.  Par malheur, le cœur du jeune homme était déjà conquis. En accord.  Dame Thérèse est conquise par cette proposition.

Примеры conquis примеры

Как в французском употребляется conquis?

Простые фразы

Sais-tu qui a conquis le mont Everest en premier?
Ты знаешь, кто первым покорил Эверест?
Les Normands ont conquis l'Angleterre en 1066.
Норманны завоевали Англию в тысяча шестьдесят шестом году.

Субтитры из фильмов

Tout de suite, ils ont été conquis.
Как только я показал им первые результаты, Нанук и его люди прониклись ко мне уважением.
Comment elle vous a conquis?
Признайся, Дейл сразила тебя?
Elle l'a conquis.
Встретил и был покорен.
Alexandre a conquis le monde a un âge tendre.
Александр Великий, будучи моложе меня, завоевал большую часть мира.
Demain matin, vous aurez conquis les rivages de l'immortalité.
Завтра утром вы получите свое место на берегах бессмертия.
Tu étais un bébé délicieux et ton sourire enchanteur m'a conquis!
Самую очаровательную и прекрасную малышку. С самой обворожительной улыбкой, что я когда-либо видел.
Elle ne fait qu'un avec la jeune paysanne qui a hier conquis le coeur de notre noble prince.
Это та самая крестьянка, что вчера завоевала сердце нашего благородного принца.
Mais les noms, les repères, la terre ont dû être conquis, sur la nature et ses habitants.
Сегодня у этих земель есть имя, и они обозначены на карте.
Considérez-le comme conquis d'avance.
Он сразу обалдеет. Согласен?
BARBARA : Il a été un grand chef Mongol qui a conquis toute l'Asie.
Он был великим монгольским лидером, который завоевал всю Азию.
Nous avons vaincu la polio et conquis l'espace, mais qu'avons-nous fait contre le diable?
Пока мы изучали полиомелит и открытый космос что мы сделали такого, что помогло бы нам в борьбе с дьяволом?!
Nous aurons conquis le système solaire avant que notre présence ici soit découverte.
Мы завоюем Солнечную систему, прежде чем наше присутствие обнаружат.
Je comprends pourquoi ils ont été conquis.
Теперь я понимаю, почем их захватили.
Nous n'avons pas encore conquis la dimension du temps.
Мы еще не покорили время.

Из журналистики

Prenant la tête des manifestations pendant deux ans, la jeunesse de la classe moyenne urbaine a conquis une légitimité. Par ses compétences technologiques et linguistiques, elle est capable de dominer le débat global sur l'Egypte.
Благодаря их лидерству в протестах на протяжении двух лет, городская молодежь среднего класса обрела собственную легитимность, и, благодаря их технологическим и лингвистическим способностям, они в состоянии доминировать в глобальной дискуссии о Египте.
Beaucoup d'hindous prétendent que la mosquée Babri se tenait à l'endroit précis où Ram est né et que Babar l'y a érigée dans le but de rappeler au peuple conquis son asservissement.
Многие индусы утверждают, что Бабри Масджид стояла в точном месте рождения Рама, и что Бабур разместил ее там, чтобы напоминать завоеванному народу о его подчинении.
Napoléon qui avait été vaincu cette année là avait garanti les droits civiques des juifs dans les pays qu'il avait conquis.
Наполеон, побежденный в том же году, добился гражданских прав для евреев, в завоеванных им странах.
Malheureusement, ce type de pression ne pouvait pas fonctionner en Chine lorsque le peuple a réclamé ce que d'autres Asiatiques avaient conquis.
К несчастью, давление такого типа не смогло бы сработать в Китае, когда его народ требовал того, что получили другие азиатские страны.
Plus l'État islamique essuie de défaites sur son sol ou perd le contrôle de territoires conquis en Syrie et en Irak, plus il est tenté d'externaliser la guerre pour décourager de nouvelles interventions.
Чем больше Исламское Государство терпит поражение на земле, и теряет контроль над территорией в Сирии и Ираке, тем больший соблазн оно имеет экстернировать войну, чтобы предотвратить дальнейшее вмешательство.
Après 1989, ils ont conquis leur liberté (comme cela s'est produit dans d'autres pays anciennement communistes) mais perdu leur identité nationale, qui s'était forgée sur leur aversion envers leurs oppresseurs.
После 1989 года поляки (как это случилось и в других посткоммунистических странах) приобрели свободу, но потеряли свою национальную самобытность, которая строилась на отвращении, испытываемом ими к своим угнетателям.
Les Européens qui ont conquis et colonisé les Amériques après 1492 n'ont pas trouvé de vastes terres vides, comme ils le prétendent parfois, mais des territoires peuplés par des communautés âgées de milliers d'années.
Европейцы, начавшие после 1492 года завоевание и колонизацию обеих Америк, нашли не обширные незаселённые земли, как они часто заявляют, а, скорее, земли, населённые обществами с тысячелетней историей.
Depuis, ils ont développé de nouvelles capacités de production et conquis de nouveaux marchés, mais ils sont encore loin d'avoir rattrapé le reste de l'UE.
Теперь создан новый производственный потенциал и завоеваны новые рынки, но процесс наверстывания все еще далеко не завершен.
Dans les années 1960, au moment de son redressement économique, le Japon avait entamé un dialogue sérieux avec des acteurs régionaux, dans le but de construire des relations plus solides avec des pays qu'il avait autrefois conquis et occupés.
В 60-ых гг. ХХ века во время своего экономического взлёта Япония начала серьёзный диалог с региональными игроками, пытаясь построить более крепкие отношения со странами, которые она когда-то завоёвывала и оккупировала.
Autre intention, secondaire : montrer au monde entier qu'Israël est prête à se retirer de la plupart des territoires occupés restants conquis en 1967 en échange d'une véritable paix.
Сопутствующее намерение заключается в том, чтобы показать всему миру, что Израиль готов уйти с большинства удерживаемых им территорий, оккупированных в 1967 году, в обмен на настоящий мир.
Ils y ont été sollicités 14 fois depuis que l'Inde a conquis son indépendance.
Со времени обретения Индией независимости это право использовалось уже 14 раз.

Возможно, вы искали...