confus французский

беспорядочный, смущённый, смутный

Значение confus значение

Что в французском языке означает confus?

confus

Dont il est impossible de distinguer les éléments constitutifs.  Le chaos n’était qu’un assemblage confus des éléments.  Amas confus. (En particulier) Qui se confond et que l’on n’entend pas distinctement, en parlant des sons, des bruits.  Des cris confus.  Un bruit confus s’éleva dans l’assemblée.  Des murmures confus, des voix confuses. (Droit) Qui confond, qui réunit des droits actifs et passifs concernant un même objet.  Tels et tels droits sont confus et réunis en sa personne. (Figuré) Qui est embrouillé, obscur pour l’esprit.  Aujourd'hui tout est devenu si confus que les curés prétendent être les meilleurs de tous les démocrates ; ils ont adopté la Marseillaise pour leur hymne de parti ; et si on les en priait un peu fort, ils illumineraient pour l'anniversaire du 10 août 1792.  Savoir confus.  J’ai lu autrefois cet ouvrage ; je n’en ai plus qu’une idée confuse.  Il ne m’en reste qu’un souvenir confus.  Des notions vagues et confuses.  Esprit confus. Qui est honteux ou embarrassé, soit que la honte et l’embarras viennent d’une faute commise, soit qu’ils viennent d’un excès de modestie.  Désormais, je voyais clair dans cette petite âme de rouée. J’avais été mystifié comme un collégien et j'en restais confus encore plus qu’affligé.  Il a été tout confus quand il a vu qu’on l’avait pris sur le fait.  embrouillé d’esprit

Перевод confus перевод

Как перевести с французского confus?

Примеры confus примеры

Как в французском употребляется confus?

Простые фразы

Tom est confus.
Том смущён.
J'étais confus.
Я был смущён.
Tu étais confus.
Ты был смущён.
Tom a été totalement confus.
Том был совершенно смущён.
Tom est confus et effrayé.
Том смущён и напуган.
Je suis confus. Que vais-je faire maintenant?
Я запутался. Что я теперь буду делать?

Субтитры из фильмов

Je suis vraiment confus. Ravi de vous rencontrer.
Мистер Болдуин, простите за эту оплошность.
Mais je suis confus, à présent!
Но с тобой я совсем запутался.
Mais un peu confus, ne trouvez-vous pas? Hum, oui.
Кстати, ваше описание другого мужчины. довольно беспорядочное, вы не считаете?
Je sais que c'est confus, mais je vous ai vu ici, et il y a longtemps, puis il y a encore plus longtemps, et puis en très petit, comme deux lignes qui se fondent ensemble.
Я знаю, это непонятно, но я видел тебя здесь и в то же время дальше,...как на расстоянии. И потом совсем маленькую, как за линией горизонта.
Je suis confus!
Мне так жаль.
Tout est si confus.
Всё перемешалось.
Excusez-moi, mais c'est quelque peu confus.
Мне очень жаль, Но все это, кажется довольно запутанным.
Professeur, je suis confus.
Я даже не знаю, как извиняться.
Je suis absolument confus.
Действительно, я очень сожалею.
Je suis un peu confus.
Я потрясён. - Конечно.
La petite a fait ses preuves. Avant, ton inventaire était confus. La marchandise était par terre.
Она привела в порядок довольно запущенную хозяйственную лавку.
Cette nuit-là, je fis un rêve confus. Il y avait un joueur d'orgue de Barbarie.
В эту ночь я спал наполовину, где-то играл орган.
Le monde est tellement confus!
В мире всё такзапутано.
Je suis confus de vous offrir ce genre de repas.
Мне стыдно предлагать вам мою еду.

Из журналистики

Ce projet vague et quelque peu confus est destiné à guérir les plaies de l'antagonisme entre l'Islam et l'Occident au moyen de programmes d'éducation, de politiques viables d'intégration et d'un dialogue mieux informé avec les médias.
Целью этого несколько неопределенного проекта является залечить раны конфликта между исламом и Западом посредством образования, действенной политики интеграции и более информированного диалога со средствами массовой информации.
Les tentatives de poursuivre plusieurs objectifs, ainsi va la logique, ne feraient que rendre confus les marchés financiers et les agents du secteur privé.
И как следует из этого, попытки преследовать несколько целей будут создавать путаницу на финансовых рынках и у агентов частного сектора.
Si cela les confond, imaginons combien cela peut-être confus pour les citoyens ordinaires!
Если это приводит в замешательство даже их, то до какой степени это должно сбивать с толку простых граждан?
Les résultats confus de l'Assemblée constituante convoquée par Morales pour amender la constitution reflètent cette réalité.
Запутанные результаты работы Учредительного собрания, которое Моралес созвал для внесения поправок в конституцию, отразили эту действительность.
Malheureusement, les mouvements pan-nationaux échouent bien souvent à promouvoir efficacement un sentiment d'appartenance commune, se révélant soit trop confus (panarabisme), soit trop menaçants (pangermanisme), soit encore les deux (panasiatisme).
К сожалению, пан-национальные движения не имеют хорошего послужного списка воспитания общего чувства принадлежности. Они либо слишком запутаны (пан-арабизм), либо слишком опасны (пан-германизм), или же обладают обоими свойствами (пан-азианизм).
Certains accusent l'administration Obama même d'avoir envoyé des signaux confus, ou pire. Les Etats-Unis, disent-ils, ont modernisé leur arsenal nucléaire, développé de nouveaux boucliers antimissile et les systèmes d'armement conventionnels.
Так кто же в этом виноват?
Car d'un tourbillon confus d'idéologie économique et de conseils parfois inopportuns est née une nouvelle forme de tuberculose pharmacorésistante, dont la propagation se montre difficile à éviter.
Но из запутанного водоворота экономической идеалогии и порой бесчуственного совета появилась новая форма туберкулеза, сопротивляющаяся лечению обычными средствами, и которую очень сложно побороть.
Les découvertes découlent parfois de l'exploration de directions imprévues, fruits de l'intersection inattendue de domaines de recherche a priori déconnectés et confus.
Открытия могут быть сделаны непредвиденным образом, когда кажущиеся несвязанными и незаметными научные исследования неожиданно пересекаются.
Des messages confus et inconstants ne rapportent pas de voix.
Спутанные и постоянно меняющиеся послания не завоевывают голосов.
LONDRES - Les avis occidentaux concernant l'armement de l'opposition sont de plus en plus confus au gré du déroulement de la guerre civile en Syrie, ce qui reflète aussi la confusion grandissante sur le terrain.
ЛОНДОН - В то время как гражданская война в Сирии продолжается, мнения Запада по поводу вооружения оппозиции все больше расходятся, что на деле свидетельствует о все большей запутанности ситуации.
À l'autre extrémité du spectre se trouvent les super-défenseurs technocratiques des organismes de réglementation qui estiment que les politiciens et les électeurs sont désespérément confus, incultes et souvent corrompus.
На другом конце находятся технократические супер-защитники регулирующих органов, которые считают, что политики и избиратели безнадежно бестолковы, необразованны и зачастую коррумпированы.
Alors que les économistes des deux côtés du débat actuel, lauréats du Prix Nobel, ne parviennent pas à s'entendre sur la manière de solutionner le problème du chômage, le public est confus, à juste titre.
Когда экономисты-лауреаты Нобелевской премии с обеих сторон спора не могут договориться о том, как решить проблему безработицы, общественность оправданно заходит в тупик.
L'administration d'Annan publia des communiqués confus et évasifs.
Сотрудники ООН отреагировали на случившееся уклончивыми, сбивчивыми заявлениями.
Cet héritage confus touche au coeur des problèmes actuels de la Croatie et de ses relations avec le Tribunal de La Haye.
И это печальное наследие остается корнем всех сегодняшних проблем Хорватии в отношениях с Гаагским международным трибуналом.

Возможно, вы искали...