consacré французский

Значение consacré значение

Что в французском языке означает consacré?

consacré

Qui est exclusivement dédié à.  Au-delà de ce domaine de tension, le nombre d’impulsions recommence à croître, mais cela correspond à des impulsions parasites dont nous étudierons la cause dans le paragraphe suivant, consacré au compteur de Geiger. (Linguistique) Qualifie un terme ou un mot qui est tellement propre et usité pour signifier une certaine chose, qu’on ne peut pas se servir d’un autre mot sans parler improprement. (Religion) Qui a reçu le sacrement.  (religion) Qui a reçu le sacrement

Примеры consacré примеры

Как в французском употребляется consacré?

Простые фразы

Il a consacré tout son temps à l'étude de l'histoire.
Он посвятил всё своё время изучению истории.
Il a consacré sa vie à la médecine.
Он посвятил свою жизнь медицине.
Nous avons consacré beaucoup de temps à nos leçons.
Мы посвятили много времени нашим урокам.
Elle a consacré sa vie entière à l'étude de la physique.
Она посвятила всю свою жизнь изучению физики.

Субтитры из фильмов

Moi, je vous ai consacré ma vie.
А я отдала тебе всю свою жизнь.
J'ai consacré la meilleure année de ma vie avec cette femme.
Я посвятил этой девушке лучшие годы своей жизни.
J'ai consacré mon temps à des broutilles. pendant que des miracles avaient lieu entre la 18e rue et la rue Fairfax.
Я провожу всю свою жизнь среди ничтожеств. а в это время чудеса подпирают фонарные столбы на углу 18-ой и Фэрфакс.
C'est normal, je lui ai consacré mes 14 plus belles années.
А почему нет? Я отдала этому 14 лучших лет своей жизни.
Joueur de polo consacré. Improductif et à la remorque de son frère.
Сейчас он успешно играет в поло, а расходы на его содержание уменьшают сумму налогов Лайнуса на шестьсот долларов.
C'est aux petits actionnaires, qui soutiennent l'industrie américaine. que ce récit est consacré.
Эта история посвящена мелким акционерам - становому хребту американской промышленности.
Je voudrais être vieille, pour t'avoir consacré ma vie.
Я в отчаянии от этого. Я хотела бы быть уже старой, посвятившей тебе всю свою жизнь.
Il jouissait d'une excellente réputation. Il était connu pour avoir consacré toute sa vie à la justice, au concept même de justice. Merci.
Его репутация была известна по всей Германии, все знали, что он посвятил свою жизнь служению правосудию в самом сокровенном смысле этого слова.
Tout ce que je peux dire, ayant consacré ma vie au service de cette nation.
Хочу заявить, что всю свою жизнь я посвятил работе на благо нашей страны.
Il a consacré sa vie à lutter contre tout ce que toi, moi, et Johnny, ainsi que les esprits libres de l'Amérique.
Что вся его жизнь посвящена уничтожению того, за что выступаем и мы с тобой, и каждый свободомыслящий американец.
Pense plutôt à ton beau-père. C'est un vieil homme. Il a consacré sa vie à enseigner.
Не подумай, что ты обязана нам что-то покупать.
J'y ai consacré ma vie.
Я посвятил ему всю свою жизнь.
J'ai consacré ma vie à ce projet. Je n'abandonnerai pas.
Я положил свою жизнь на этот проект не для того, что бы он сейчас был разрушен.
Le Temple consacré est profané. Volée, la vie du sanctuaire!
Взломан хрампомазанника Божья, жизнь из тела похищена!

Из журналистики

La concentration croissante des richesses - accompagnée d'une baisse d'impôt non négligeable pour les bénéficiaires - a pour conséquence la baisse du budget consacré aux services publics essentiels comme l'éducation ou la protection des enfants.
Растущая концентрация богатства - и значительное снижение налогов на него - означало меньше денег, чтобы тратить на инвестиции для общественного блага, таких как образование и защита детей.
Le chiffre le plus probant indique que les Américains regardent la télévision plus de cinq heures par jour en moyenne - un chiffre effarant compte tenu du temps consacré par ailleurs à d'autres outils de communication.
Чего и следовало ожидать, американцы стали самыми главными зрителями телевидения, что, вероятно, верно и по сей день, хотя имеющиеся на этот счёт данные несколько поверхностны и неполны.
Un demi-billion de dollars a été consacré à la guerre en Irak, une somme à peu près égale au financement de toute la recherche fondamentale des mille dernières années.
Полтриллиона долларов ушло на войну в Ираке - это примерно равно сумме, потраченной на спонсирование всех основных исследований за последнюю тысячу лет.
L'autre récipiendaire du prix, l'ancien vice-président américain Al Gore, a consacré davantage de temps à nous dire de quoi il fallait avoir peur.
Другой награжденный, а именно бывший вице-президент США Эл Гор, направил свои усилия на описание того, чего нам следует бояться.
Dans sa longue agonie, Yasser Arafat a rempli son dernier devoir envers une cause palestinienne à laquelle il avait consacré sa vie.
В момент своей затяжной смерти Ясир Арафат выполнил свой последний долг по отношению к палестинской цели, которой он посвятил всю свою жизнь. Все в отношении этого человека было, действительно, затяжным.
La Chine a dépensé 112,4 milliards de dollars en infrastructures de traitement des eaux durant la période 2006-2011 et l'Inde a consacré d'énormes quantités de fonds publics au nettoyage du fleuve Yamuna.
Китай вложил более 112,4 миллиарда долларов в водную инфраструктуру в 2006-2011 годах, Индия затратила громадные бюджетные средства на очистку реки Джамна.
FHC a nommé plusieurs ministres exceptionnels de la Science et de la Technologie et le gouvernement a enfin consacré un budget plus important à la recherche et au développement.
ФЭК назначил целый ряд выдающихся министров по науке и технологиям, и правительство, наконец, увеличило расходы на проведение НИР.
L'argent consacré actuellement à l'aide pourrait avoir un impact sensiblement plus fort s'il était utilisé pour mobiliser des flux d'impôts nationaux et des investissements privés dans les pays dépendants de l'aide.
Деньги, которые тратятся на гуманитарную помощь сегодня могут оказать существенно большее влияние, если их использовать для мобилизации внутренних налоговых потоков и частных инвестиций в страны, зависимые от помощи.
L'étude d'Acemoglu souligne que le secteur privé voulait une déréglementation financière et a consacré énormément de temps et d'argent pour y parvenir.
Оценка Асемоглу недавнего исследования по лоббированию заключается в том, что некоторые представители частного сектора хотели, чтобы финансовые правила были смягчены - и работали усиленно, и тратили много, чтобы получить этот результат.
Quiconque a consacré les 9 minutes nécessaires pour regarder la présentation vidéo de l'Arc réalise que le potentiel de ce projet est à couper le souffle.
Всякий, кто потратит девять минут на просмотр видеопрезентации Дуги, увидит, что потенциал у этого проекта просто потрясающий.
Une étude de la Banque mondiale montre que chaque euro consacré à la réforme de la facilitation des échanges dans les pays en développement rapporte 70 euros.
Исследования Всемирного банка позволяют сделать вывод, что каждый доллар помощи для содействия реформам в торговле в развивающихся странах дает возврат в размере до 70 долларов США экономической выгоды.
John Snow, le secrétaire au Trésor, n'a presque pas communiqué publiquement sur le budget, mais a consacré publiquement beaucoup de temps à la Chine.
Министр финансов Джон Сноу почти не потратил рабочего времени на бюджет, но зато много рабочего времени потратил на Китай.
L'empire américain n'est pas limité par son économie : les États-Unis ont consacré une bien plus grosse part de leur PIB aux dépenses militaires pendant la Guerre froide qu'ils ne le font aujourd'hui.
Американская империя не стеснена экономически: США выделяли гораздо более высокий процент ВВП на военные расходы во время холодной войны, чем делают это сегодня.
Ils n'ont consacré que peu d'efforts à l'instauration d'une certaine égalité pour les agriculteurs car ils savaient que l'Amérique ne pourrait pas rivaliser sur le plan agricole.
Заметим, что очень немного усилий было приложено для создания более благоприятных условий для фермеров, поскольку хорошо известно, что Америка не может конкурировать с другими странами в области сельскохозяйственной продукции.

Возможно, вы искали...