consigner французский
регистрировать, препоручить, поручать
Значение consigner значение
Что в французском языке означает consigner?
consigner
Перевод consigner перевод
Как перевести с французского consigner?
Примеры consigner примеры
Как в французском употребляется consigner?
Субтитры из фильмов
Je vais te consigner à tes quartiers.
Я запру тебя в твоей каюте.
Laissez-moi consigner ça comme une simple fatigue.
Можно я запишу в своем отчете, что он просто перенапрягся.
Peut-être qu'elles rassembleront leur savoir pour consigner. ce qu'elles savent sur toutes ces planètes.
Возможно, они бы делились своими находками, собирая некоего рода обширное хранилище знаний бесчисленных миров.
De consigner des faits.
Чтобы вести учёт.
Consigner l'achat de céréales, la vente d'un terrain. les victoires des rois, les lois édictées par les prêtres. les positions des étoiles. les prières aux dieux.
Люди вели записи покупки зерна, продажи земли, королевских триумфов, церковных законов, расположения звёзд, молитв богам.
J'ai tenté d'y consigner tout ce que j'ai vu.
Я попытался записать всё то, что увидел.
Je pourrais vous consigner à vos quartiers.
Я могу запереть вас в каюте.
Les protocoles m'interdisent de parler de la mission à mon équipage, mais comme vous êtes déjà au courant, je peux soit travailler avec vous, soit. vous consigner à vos quartiers.
Протокол запрещает мне обсуждение этой миссии с любым членом команды, но так как вы уже знаете, я должна выбрать: работать с вами или запереть вас в каюте.
Vous devriez peut-être me consigner.
Возможно, вы должны сделать последнее.
Ca suffirait à vous faire consigner.
Я мог бы арестовать вас уже только за это.
Je vais le consigner comme preuve.
Оформить в улики?
Mais t'es bizarre, tu t'es fait consigner trois jours.
Ты показал этому лейтенанту! Но всё-таки ты странный.
Mam m'a alors prié instamment de consigner par écrit la façon dont je verrais les choses si tout le monde restait à Manderlay.
Тогда-то мэм и попросила изложить на бумаге мои мысли о том, как нам жить, если все останутся в Мандерлее.
Pas d'événement majeur à consigner?
Ничего особенного не заметили?
Из журналистики
Par exemple, la taxe sur la valeur ajoutée est conçue pour encourager les entreprises à se procurer des factures pour consigner leurs recettes et réduire leurs dépenses fiscales.
Одна стратегия с целью ослабить связи среди потенциальных неплательщиков налогов состоит в том, чтобы внедрить различные конфликты интересов.
Les sociétés ont appris comment digérer les mauvaises nouvelles, consigner les pertes et avancer mais pas nos gouvernements.
Корпорации научились относиться спокойно к плохим новостям, списывать потери и продолжать двигаться дальше, но наше правительство еще этому не научилось.