contrebalancer французский

компенсировать, возмещать, возместить

Значение contrebalancer значение

Что в французском языке означает contrebalancer?

contrebalancer

Égaler en poids de manière à faire équilibre.  Un poids qui en contrebalance un autre. Ces deux poids se contrebalancent. (Figuré) Égaler en force, en valeur, en mérite, etc.  La nature a sur la matière vivante de tels droits, qu’il faut à l’homme des efforts incessants pour les contrebalancer.  Pendant un temps, les forces de construction et de consolidation contrebalancèrent les impulsions contraires du hasard et aussi l’ignorance naturelle, les préjugés, les passions et l’égoïsme dissipateur de l’humanité.  (Figuré) Égaler

Перевод contrebalancer перевод

Как перевести с французского contrebalancer?

Примеры contrebalancer примеры

Как в французском употребляется contrebalancer?

Субтитры из фильмов

Le Dr Moseley présente le plan de La Forge à la colonie. J'ai trouvé un moyen de contrebalancer les conséquences de nos actes.
Пока доктор Мосли представляет план Ла Форджа лидерам колонии, я пытаюсь оценить возможные последствия разрешения более философской дилеммы.
Mais ça n'a pas suffi pour contrebalancer les votes pour Bush dans la partie sud de l'État.
Всё равно, этого не достаточно, чтобы противостоять людям Буша на юге, в южной части нашего штата.
Pour contrebalancer les oestrogènes.
Нейтрализуем эстроген.
Mais il faut les contrebalancer avec les effets désastreux des crises sur votre vie.
Но сравните ее с тем, как припадки будут пагубно влиять на вашу жизнь.
Mais viennent tous les chagrins possibles, ils ne sauraient contrebalancer le bonheur que me donne la plus courte minute passée en sa présence.
Но никакая скорбь той радости не сможет перевесить, что мне дает одно мгновенье с ней.
Je veux juste quelque chose pour contrebalancer cette comédie, tu vois?
Просто мне нравится добавлять баланс в весь этот фарс, понимаете?
Donc tu dois contrebalancer sur tes études.
Тебе нужно сбалансировать свое обучение и развиваться.
Elle ne peut même pas regarder des photos de scène de crime sans avoir besoin d'images de pandas pour contrebalancer.
Она даже не может смотреть на фото с мест преступлений, не пристроив в противовес этому злу картинки с пандами.
Je veux dire, ils ne servent qu'à contrebalancer les effets secondaires.
В смысле, они нужны только чтобы подавлять побочные эффекты других лекарств.
Nous allons les contrebalancer.
Мы им помешаем.
Le gérant a dit qu'Erin a surcompensé les moniteurs sans contrebalancer et les fusibles ont grillé.
Да, администратор зала сказал, что Эрин перестаралась со звуком, не сбалансировав мощность, и предохранители сгорели.
Pour contrebalancer le fait que j'ai détruit le visage de DeLuca.
Что-то противопоставить тому, что я попортил ДеЛюке лицо.

Из журналистики

Le Japon, en s'alliant à d'autres démocraties asiatiques, devrait être en mesure de contrebalancer la puissance croissante de la Chine.
Япония, в союзе с другими азиатскими демократическими странами, должна быть в состоянии уравновесить растущую мощь Китая.
Le pouvoir corrompt partout, mais certaines personnes en Chine comme Liu parviennent à contrebalancer cette tendance.
Власть портит людей, но отдельные лица в Китае, такие как Лю, создают уравновешивающую силу.
Dans un sens, ces groupes sunnites créent une enclave armée dans le nord du Liban pour contrebalancer les enclaves shiites armées à Beyrouth, dans le sud et dans la région de la Bekaa.
В некотором смысле, эти суннитские группировки создают вооруженный анклав на севере Ливана в противовес вооруженным шиитским анклавам в Бейруте, на юге и в регионе долины Бекаа.
Et, l'augmentation du nombre des femmes au travail dans les pays avancés peut contrebalancer l'amenuisement de la population active et le vieillissement démographique.
Кроме того, в развитых странах увеличение количества работающих женщин может помочь бороться с сокращением численности работников и смягчить потери, связанные со старением населения.
Mais alors que le Japon est la seule démocratie asiatique à même de contrebalancer la puissance chinoise, le système adopté après la Seconde guerre mondiale ne contribue pas à ce qu'il puisse jouer ce rôle.
Но, в то время как она является единственной азиатской демократией, способной уравновешивать мощь Китая, система, установленная после второй мировой войны, не лучшим образом подходит для этой цели.
Bien sûr, si la Chine montre de l'agressivité, les pays asiatiques comme l'Inde et l'Australie -déjà contrariés par l'assurance de la Chine en mer de Chine du sud - se joindront à l'effort du Japon pour contrebalancer la puissance de la Chine.
Разумеется, если Китай станет агрессивным, страны Азии, такие как Индия и Австралия - которые уже озабочены агрессивным поведением Китая в Южно-Китайском море - присоединятся к Японии в стремлении компенсировать мощь Китая.
En accompagnant la croissance de sa puissance dure par des efforts pour se rendre plus séduisante, la Chine visait à réduire les craintes de ses voisins et leur propension à contrebalancer la puissance chinoise.
Сопровождая свою растущую жесткую власть с усилиями, чтобы сделать себя более привлекательным, Китай стремился успокоить страхи и тенденции к балансированию китайской мощи со стороны своих соседей.
Un rythme de hausse plus rapide aurait pu contrebalancer un début tardif, mais à nouveau, la BCE s'est montrée trop précautionneuse.
Ускоренное повышение ставок могло компенсировать медленный старт, но ЕЦБ снова допустил ошибку, проявив излишнюю осторожность.
Mais en dépit d'une profonde animosité datant de la Seconde Guerre mondiale, la région attend de plus en plus du Japon qu'elle étende son influence pour contrebalancer celle de la Chine.
Но, несмотря на глубокую историческую вражду, оставшуюся после Второй Мировой войны, в регионе всё чаще появляются призывы, обращённые к Японии, расширить своё влияние в противовес Китаю.
De plus, les leaders d'Asie centrale sont particulièrement désireux de maintenir la présence de l'OTAN en Eurasie pour contrebalancer la Chine et la Russie.
Кроме того, руководители стран Центральной Азии стремятся сохранить присутствие НАТО в Евразии в качестве способа сбалансировать влияние Китая и России.
Mais ce replâtrage de l'union sino-russe semble être davantage un mariage d'intérêt pour contrebalancer l'hégémonie américaine, qu'un mariage d'amour.
Но этот возрожденный китайско-российский союз всегда скорее смахивал на брак по расчету - целью которого фактически было обуздать американскую гегемонию - чем на настоящий роман.
Mais des coûts potentiels significatifs viendraient alors contrebalancer ces petits bénéfices.
Но потенциально значительные затраты перевешивают эти незначительные выгоды.
Il est peu probable qu'amadouer les élites occidentales soit suffisant pour contrebalancer les inquiétudes manifestes des Américains et des Européens à propos de l'émergence de la Chine.
Маловероятно, что умасленная западная элита уменьшит глубоко укоренившуюся в США и Европе неуверенность в отношении подъема Китая.
Si par ailleurs le Japon avait besoin d'alliés pour contrebalancer l'ascension de la Chine, il pourrait se tourner non seulement vers les Etats-Unis, ses alliés traditionnels, mais également vers la Russie et l'Inde.
К тому же, если Японии потребуются союзники, чтобы уравновесить усиление Китая, она может легко обратиться не только к США, но также к России и Индии.

Возможно, вы искали...