convergence французский

совпадение

Значение convergence значение

Что в французском языке означает convergence?

convergence

Action de converger.  La convergence et la coïncidence de quatre crises mondiales majeures bouleversent les principes sur lesquels les sociétés occidentales fondaient leur prospérité et leur développement. (Topologie) Propriété d'être convergent.

Перевод convergence перевод

Как перевести с французского convergence?

convergence французский » русский

совпадение стече́ние конвергенция

Примеры convergence примеры

Как в французском употребляется convergence?

Субтитры из фильмов

On est sur la Bouche de l'Enfer, centre de convergence mystique.
Мы на Адской пасти. Это сосредоточие митической энергии.
Nous sommes au centre d'une convergence mystique.
Мы находимся в центре мистических пересечений.
Point de convergence ciblé.
Наведение фокусной точки.
Parce que tous les 1300 ans, il y a une convergence universelle des forces négatives.
Каждые 1300 лет в пятницу 13 происходит всеобщий выброс отрицательной энергии.
En créant un point de convergence avec les rayons de l'accélérateur. et en faisant passer du mercure liquide par cet orifice.
Проведя здесь опыт с лучами ускорителя и летучей ртутью, проходящей через эту точку.
C'est la beauté tragique de la convergence cosmique.
Это трагическая красота космической конвергенции.
Rends-toi au point de convergence gravitationnelle. et ta planète tu trouveras.
Поезжай к источнику гравитации. и найдешь ты планету свою.
Convergence sur l'emplacement.
Этой операцией руководите вы!
Convergence de toutes les unités vers la Tour Torchwood.
Всем единицам собраться на Башне Торчвуда.
Convergence, marketing viral.
Конвергенция, вирусный маркетинг.
Début de la convergence. - Démarrage de tous les accélérateurs.
Запуск ускорителей.
Puisque toutes les revelations des repentis sont fausses, j'imagine qu'il y a un souffleur inconnu, autrement, une convergence de cette envergure serait difficile.
Так как все перебежчики делают ложные заявления, я предпологаю, что у них у всех есть неизвестный осведомитель, иначе бы совпадения такого рода были бы очень неестественны.
Les phénomènes de convergence, de divergence,.l'éloignement des plaques terrestres.
Схождение, расхождение, движение континентальных платформ.
La convergence, ringard!
Всему Конец!

Из журналистики

L'immigration illustre parfaitement le coût d'une intégration sans convergence.
Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
Le défaut de contrôle de la politique fiscale et le manque de convergence économique inquiètent de plus en plus la Banque centrale européenne, ainsi que les ministres des finances de la zone euro.
Неэффективность управления налогово-бюджетной политикой и недостаточная экономическая интеграция становятся всё более важными вопросами, как для Европейского центрального банка, так и для финансовых министров стран зоны евро.
A terme, mondialisation et convergence économique se remettront en marche, et les marchés émergents et les monnaies-marchandises devront se consolider.
В долгосрочной перспективе, глобализация и экономическое слияние возобновят свой курс, что приведет к неизбежному усилению валют развивающихся рынков и сырьевых валют.
L'économie du partage illustre l'existence d'une convergence entre l'esprit entrepreneurial et la connectivité technologique.
Обменная экономика отражает сходимость предпринимательства и технологической связи.
N'était-ce qu'une autre manifestation d'une convergence tachée de sang entre la politique du Moyen-Orient et la politique de l'Islam en Afrique?
Был ли это всего лишь очередной момент, когда политические события на Ближнем Востоке кровавым образом пересеклись с политикой ислама в Африке?
Sur le retour à la régulation de la finance, il y a beaucoup de bonnes idées mais peu de convergence.
О возрождении регулирования финансов существует множество неплохих идей, но мало единодушия.
La place des pays gravitant autour du noyau de l'Union serait transitoire, l'objectif étant de faciliter une convergence globale.
Расстановка стран ЕС на кольцах вокруг ядра будет преходящей, при этом цель заключается в том, чтобы способствовать полному сближению.
Au lieu de cela, la vocation de l'Europe au XXIe siècle devrait être de favoriser une convergence et une unification intercontinentales progressives.
Наоборот, призвание Европы в ходе двадцать первого века должно состоять в том, чтобы стать рычагом постепенного межконтинентального сближения и объединения.
Les niveaux de vie de la région se sont considérablement améliorés, même si la convergence totale avec l'Europe de l'Ouest est loin d'être atteinte.
Стандарты жизни радикально улучшились, пусть даже до уровня жизни Западной Европы региону пока еще далеко.
Dans le second scénario, plus optimiste, une convergence rapide avec les niveaux de revenu des pays avancés se poursuit, aidée par une orientation sur deux priorités, détaillée dans un nouveau rapport du FMI.
Согласно второму, более оптимистичному сценарию, быстрое сближение с развитыми странами по уровню доходов продолжится, в том числе благодаря упору на два приоритета, о которых подробно говорится в новом докладе МВФ.
Ainsi, on assiste à une convergence croissante entre la politique économique chinoise et celle du G7, née du besoin de compenser les énormes failles de la réglementation et de la politique monétaire des États-Unis.
Таким образом, существует растущая конвергенция между экономической политикой Китая и политикой Большой семерки, которая зародилась на почве необходимости компенсации масштабных провалов американского финансового регулирования и валютной политики.
Pour l'instant, il y a convergence d'intérêt entre la Chine et les USA en ce qui concerne la guerre contre le terrorisme, une résolution pacifique de la question nucléaire en Corée du Nord et la stabilité en Asie de l'Est.
На сегодняшний день интересы США и Китая совпадают в области борьбы с терроризмом, мирного разрешения ядерной проблемы Корейского полуострова, и стабильности в Восточной Азии.
Ironiquement, les pays candidats se voient faire la leçon par les officiels de la BCE et de la Commission sur le compromis entre la convergence nominale et la convergence réelle.
Забавно, но страны-кандидаты консультируют чиновники ЕЦБ и Европейской Комиссии занимающиеся нахождением компромисса между номинальной и реальной конвергенцией.
Ironiquement, les pays candidats se voient faire la leçon par les officiels de la BCE et de la Commission sur le compromis entre la convergence nominale et la convergence réelle.
Забавно, но страны-кандидаты консультируют чиновники ЕЦБ и Европейской Комиссии занимающиеся нахождением компромисса между номинальной и реальной конвергенцией.

Возможно, вы искали...