conférence французский

конференция, лекция, совещание

Значение conférence значение

Что в французском языке означает conférence?

conférence

Entretien que deux ou plusieurs personnes ont ensemble sur une affaire ou une matière sérieuse.  Une conférence avait lieu entre le corsaire, son lieutenant et l'un des matelots qui paraissait remplir les fonctions de contre-maître. Quand la discussion, qui dura peu, fut terminée, le matelot siffla ses hommes. Réunion de diplomates, dans certaines circonstances, pour conférer ensemble.  A la même époque, j’allai à Mexico en tant que délégué du Chili à la Conférence du désarmement pour l’Amérique latine. Je signai, en tant que plénipotentiaire, le traité d’interdiction des armes nucléaires en Amérique latine.  Le Président de la République d’Indonésie, le Président des Philippines, et le Premier Ministre de la Fédération de Malaisie, réunis en une conférence au sommet, à Manille, du 30 juillet au 5 août 1963, […], conscients de l’importance historique d’une rencontre qui les réunit pour la première fois en tant que dirigeants d’États souverains […] (Religion) Discours prononcé en chaire, dans lequel on examine tout point de doctrine, de morale religieuse ou de discipline ecclésiastique.  Les conférences de Massillon.  Suivre les conférences d’un prédicateur. Leçons données dans certaines écoles ; causeries débitées devant un public.  C'est pour ce même motif que l'enseignement rapide des conférences est si particulièrement inutile. On y apprend à croire et non pas à raisonner, ce qui serait encore une manière d'agir et de vivre. Réunion de jeunes avocats et d’étudiants, dans laquelle on discute des questions de droit, de philosophie, d’histoire et de littérature, pour s’exercer à parler en public.  Former une conférence.  Faire partie d’une conférence.  Être d’une conférence. (Histoire, Religion) Groupe local d’une association pieuse dont le but est de venir en aide aux pauvres par des aumônes matérielles ou spirituelles.  Conférences Saint-Vincent de Paul. Variété de poire.

Перевод conférence перевод

Как перевести с французского conférence?

Conférence французский » русский

конференция

Примеры conférence примеры

Как в французском употребляется conférence?

Простые фразы

Le Premier Ministre tiendra une conférence de presse demain.
Премьер-министр даст завтра пресс-конференцию.
La meilleure conférence à laquelle tu pourrais assister est la conférence que tu ne comprends pas.
Самая лучшая лекция, на которую ты можешь пойти, - это та, которую ты не поймёшь.
La meilleure conférence à laquelle tu pourrais assister est la conférence que tu ne comprends pas.
Самая лучшая лекция, на которую ты можешь пойти, - это та, которую ты не поймёшь.
La conférence finira demain.
Конференция завтра кончится.
Est-ce votre première conférence à Paris?
Это ваша первая конференция в Париже?
Je suis venu à Tokyo pour assister à une conférence.
Я приехал в Токио на конференцию.
La pièce était bondée de journalistes attendant que la conférence de presse commence.
Комната была забита журналистами, ожидающими начала пресс-конференции.
Les dirigeants de 7 pays ont participé à la conférence.
В конференции приняли участие руководители семи стран.
La conférence se termina avec succès.
Конференция успешно завершилась.
La conférence commence à trois heures.
Конференция начинается в три часа.
La conférence se tiendra à Tokyo.
Конференция пройдёт в Токио.
La conférence aura lieu à Tokyo.
Конференция пройдёт в Токио.
Il est en conférence.
Он на конференции.
Je suis venu à Tokyo pour participer à une conférence.
Я приехал в Токио, чтобы принять участие в конференции.

Субтитры из фильмов

La conférence de M Ligeza.
Конференция пана Лигензы.
Reste donc chez toi et envoie ton autre moi à la conférence!
Почему бы тебе не остаться дома, а на лекцию отправить свою вторую половину?
Avant la conférence.
Приходите утром, и мы закончим это до собрания.
La salle de conférence.
Сто шестьдесят второй.
Je vois que la conférence bat son plein.
Нет, вы. Господа, вижу, совещание в полном разгаре.
On nous informe de Genève que le célèbre escroc international Gaston Monescu a cambriolé la salle de la Conférence de Paix, hier.
Женева. Из Женевы сообщают. что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира.
J'ai invité l'ambassadeur à se joindre à nous. Car nous pensons qu'une conférence pourrait tout résoudre pacifiquement.
Я пригласила господина посла, так как я уверена, что личная встреча поможет решить конфликт мирным путем.
Prochaine conférence mardi.
Следующая лекция в полдень вторника.
Alors, la conférence?
Как идёт конференция?
Il est à une importante conférence.
Он очень занят на очень важной конференции. Итак.
Vous êtes attendu à la conférence.
Командир конвоя выражает свое уважение и просит - Вас принять участие в совещании.
La conférence sur les convois?
Я прибыл для участия в совещании.
Et mon Club des Dames aimerait une petite conférence.
И женский клуб, в котором я состою, хочет, чтобы ты у нас выступил.
J'ai promis que tu donnerais une conférence à notre Club des Dames. De quoi vas-tu parler?
Чарльз, я обещала миссис Грин из клуба, что ты посетишь наше собрание.

Из журналистики

Et pourtant, lors de la troisième Conférence internationale sur le financement du développement, organisée le mois dernier à Addis-Abeba, la dynamique amorcée en direction d'un renforcement de la coopération fiscale internationale a subi un net revers.
Тем не менее, на третьей международной Конференции по финансированию развития, прошедшей в июле в Аддис-Абебе, движение в сторону укрепления международного налогового сотрудничества внезапно остановилось.
Lors de cette conférence, plusieurs pays développés se sont en effet opposés à une proposition visant à instaurer un organe fiscal internationale au sein des Nations Unies, en remplacement de l'actuel Comité d'experts de l'ONU.
На этой конференции развитые страны заблокировали предложение создать межправительственный налоговый орган в рамках ООН, который должен заменить нынешний Комитет экспертов ООН.
Pour y parvenir, il faut convoquer une conférence de suivi de l'Accord de Bonn.
Чтобы достигнуть этого, необходимо провести последующую конференцию после Боннского Соглашения.
NEW-YORK - La conférence annuelle du FMI a mis en évidence cette année l'absence de direction claire de l'Europe et de la communauté internationale en terme de politique économique.
НЬЮ-ЙОРК. После ежегодной встречи Международного валютного фонда в этом году стало понятно, что Европа и международное сообщество остаются без управления, когда дело доходит до экономической политики.
L'Iran a soutenu les Etats-Unis durant la première guerre du Golfe, mais a été écarté de la conférence de Madrid.
Иран оказал США поддержку во время первой войны в Персидском Заливе, но не был включен в список стран Мадридской мирной конференции.
C'est une promesse de progrès, mais en dépit du bref tapage et des déclarations positives lors de la conférence de paix de novembre dernier à Annapolis, dans le Maryland, le processus a connu une régression.
Это дает надежды на прогресс, но, несмотря на короткие фанфары и позитивные заявления на мирной конференции в Аннаполисе, Мэриленд, в прошлом ноябре, сегодня наблюдается движение в обратную сторону.
SEOUL - La Conférence du Parti des Travailleurs de la Corée du Nord, reportée à plusieurs reprises, s'est enfin ouverte, mais à un moment d'extrêmes tensions entre la Corée du Nord et la communauté internationale.
СЕУЛ. В настоящее время проводится долгое время откладывавшееся собрание Рабочей партии, правящей партии в Северной Корее, и оно проходит в тот момент, когда между Северной Кореей и международной общественностью существует серьезная напряженность.
Le report soudain d'un évènement exceptionnel tel que la conférence du Parti des Travailleurs, qui devait se tenir pour la première fois depuis trente ans début septembre, démontre la fragilité de la Corée du Nord.
О нестабильности Северное Кореи свидетельствует тот факт, что даже такое важное политическое событие, как конференция Рабочей партии, проводимая впервые за три десятилетия, была внезапно отложена в начале сентября.
La participation de l'Iran à une conférence internationale de paix est absolument nécessaire, ne serait-ce que pour mettre le sérieux de Rohani à l'épreuve.
Участие Ирана в международной мирной конференции является абсолютной необходимостью, даже только ради проверки серьезности Роухани.
Cette conférence devra aussi réfléchir à la refondation du Fond Monétaire International afin qu'il reflète mieux la nouvelle hiérarchie des pays et pour revoir ses méthodes opérationnelles.
Конференция также должна была бы воссоздать Международный валютный фонд, чтобы он лучше отражал доминирующую иерархию среди стран, и должна была бы пересмотреть методы работы этого фонда.
Parmi les pays qui s'opposent au mandat d'arrêt délivré contre M. Béchir, on trouve des pays membres de l'Organisation de la conférence islamique et de l'Union africaine, ainsi que des États puissants comme la Russie et la Chine.
Среди тех, кто выступает против попыток привлечь Башира к суду, находятся крупные блоки стран, входящих в состав Организации исламской конференции и Африканского союза, а также такие мощные государства, как Китай и Россия.
Toutefois, il était plus que disposé à encourager pleinement la diplomatie arabe lors la conférence de paix d'Annapolis.
Но он страстно стремился занять центральное место в поддержке арабской дипломатией мирной конференции в Аннаполисе.
Ils ne s'adressent qu'aux médias contrôlés par le gouvernement et ne tiennent jamais de conférence de presse.
Они общаются только с подконтрольными государству средствами массовой информации и никогда не дают пресс-конференций.
Ou bien une nouvelle conférence de Yalta pour redessiner les frontières politiques de l'Europe serait-elle nécessaire?
Необходима ли новая конференция в Ялте, направленная на пересмотр политических границ Европы?

Возможно, вы искали...