convenance французский
удобство, корректность
Значение convenance значение
Что в французском языке означает convenance?
convenance
Перевод convenance перевод
Как перевести с французского convenance?
convenance французский » русский
Примеры convenance примеры
Как в французском употребляется convenance?
Субтитры из фильмов
Mais si se trouve une heure favorable. nous pourrions parler de cela, à votre convenance.
Однако можемпродолжить разговор о них всегда, как вздумаешь.
Laissons la bride à nos chevaux, ils choisiront eux-mêmes un chemin à leur convenance.
Пусть каждый конь, не чуя стали, По воле путь найдет себе!
À votre convenance, monsieur.
Хорошо, сэр, если Вам это удобно.
Les Anglais se plaisent à nous inspecter à leur convenance.
Британцам нравится проверять нас, когда им это удобно.
Suite â cela, il vous propose de vous rencontrer â votre convenance, pour en parler sans d'autre intermediaire.
Вот почему он предлагает встречу, в то время и том месте, которые вы выберете. Вместе вы все можете решить, без вторжения.
Je suis diplômé en génie civil, mais je n'ai pas encore trouvé d'emploi à ma convenance.
У меня есть строительное образование, но пока что я не нашёл работы в своей области.
Complétez-les à votre convenance.
Э. пожалуйста, заполните их, когда вам будет удобно.
Soit vous me crachez la vérité, soit j'écris mon papier à ma convenance.
Или вы выкладываете правду, или я напечатаю всё, что знаю.
Il a pris un congé pour convenance personnelle.
Он подал в отставку с поста начальника персонала по личным мотивам.
Un mariage de convenance.
Удобный брак.
Je les citerai à ma convenance.
Я бы хотел выслушать их.
Vous êtes vivant par convenance. et parce qu'ils vous veulent honnêtement et sincèrement brisé. au cas où l'on vous scannerait.
Вы живы потому, что это их устраивает и потому, что они хотят, чтобы вы честно и искренне сломались на тот случай, если кто-то вас просканирует.
Conrad, Connie, Con, à ta convenance.
Конрад, Конни или Кон. Как пожелаете.
Aussi, vous gérerez la fondation à votre convenance.
Вот почему этот фонд будет подчинен твоему распрядку.
Из журналистики
Il existe des obstacles évidents à l'organisation de ce référendum, essentiellement parce que les Etats-Unis ne possèdent pas de mandat pour disposer de l'Irak à leur convenance.
Есть, конечно, препятствия проведению такого референдума, в основном, из-за отсутствия у США мандата на действия в Ираке.
Les cyniques perçoivent cela comme un argument de convenance, qui a uniquement acquis un certain poids parce que les deux autres raisons justifiant la guerre se sont effondrées.
Циники видят в этом лишь удобный аргумент, вышедший на передний план после того, как была доказана несостоятельность двух других оснований для начала войны.
Une fois que les Etats-Unis auront revendiqué le droit de redéfinir ou d'écarter les traités internationaux à leur convenance, ils pourront tout juste blâmer d'autres pays si ceux-ci les imitaient.
Поскольку США заявляют о праве переопределения или выхода из международных договоров на свое усмотрение, то они едва ли смогут обвинить других, если они сделают то же самое.
Il a décidé de présenter ce qui n'était qu'une alliance cynique de convenance entre Israël et la Phalange Chrétienne comme une leçon pour l'humanité et une réponse à cette hypocrite Europe chrétienne qui avait trahi les Juifs pendant l'Holocauste.
Он предпочел изобразить то, что было циничным обоюдовыгодным союзом между Израилем и христианской фалангой, в качестве урока человечеству и упреком той лицемерной христианской Европе, которая предала евреев во время Холокоста.