coquillage французский

ракушка

Значение coquillage значение

Что в французском языке означает coquillage?

coquillage

Mollusques marins, dont le corps est enveloppé dans une coquille. — Note : Il désigne généralement des animaux pêchés sur le rivage à basse mer. — Note d’usage : Le terme est alors le plus souvent utilisé au pluriel.  Il mangeait les coquillages crus ; les coquillages sont, dans une certaine mesure, désaltérants.  L’industrie tire encore des fils pour tissus du fond des mers dont le plus remarquable est le tissu fabriqué à l’aide du « byssus » d’un coquillage appelé « Pinna » et qui se rencontre dans la Méditerranée.  Ça me rappelle le vieux port marseillais, les marchandes de coquillages, les pieds-paquets et le vin de Cassis, doré comme du soleil. (Par extension) La coquille du mollusque elle-même, voire la valve isolée d’une coquille de bivalve.  Après le repas, plusieurs cadeaux me furent présentés, notamment des nacres, des coquillages et plusieurs chapeaux tressés en paille de pandanus.  Les peuples préhistoriques ont eu des conventions monétaires, de coquillages, pierres, pépites ou lingots de métaux précieux, de valeur intrinsèque relative constante, pour acheter des objets moins portatifs dont le possesseur était titulaire. C’était des constitutions financières démocratiques de l’âge d’or. (Par analogie) Vulve, sexe de la femme  Coquille

Перевод coquillage перевод

Как перевести с французского coquillage?

Примеры coquillage примеры

Как в французском употребляется coquillage?

Простые фразы

Oh, un coquillage!
О, ракушка!
Il a ramassé un très joli coquillage.
Она подобрала очень красивую ракушку.
Il a ramassé un très joli coquillage.
Она нашла очень красивую ракушку.
C'est un joli coquillage.
Красивая ракушка.
Où as-tu trouvé ce coquillage?
Где ты нашёл эту ракушку?
Elle montre à sa mère le coquillage qu'elle a ramassé.
Она показывает матери найденную ей ракушку.
Elle montre à sa mère le coquillage qu'elle a ramassé.
Она показывает матери подобранную ей ракушку.

Субтитры из фильмов

Quel aspect tu aurais. Toute nue dans un énorme coquillage?
Интересно, как бы ты выглядела. в этой большой холодной ракушке, практически без одежды?
Non, elle porte malheur. Mais le coquillage, je l'emporte.
Нет, это приносит несчасть.
C'est un coquillage.
Это ракушка.
Celui là, avec le coquillage!
Который с раковиной!
Regarde, un coquillage!
О, гляди. Ракушка.
Plutôt à un coquillage.
Скорее, на ракушку.
Imagine chéri, si Fester revenait à moitié vivant. à peine humain, un coquillage en putréfaction.
А представь, дорогой, что Фестер вдруг вернётся Полуживой, потерявший человеческий облик гнилой скелет.
Très drôle. Je l'ai chargé du venin d'un coquillage du sud, le Conus purpurascens. C'est une neurotoxine très puissante.
Они заряжены сильным ядом конусовидной пурпрасцены, страшная вещь, самый сильный в мире яд для нервных клеток любой особи.
Hiromi devrait se faire un maillot en coquillage.
Думаю, Хироми бы пошёл купальник с ракушками. - С ракушками?
J'ai rapporté un coquillage.
Я привез тебе ракушку.
La peau de Fred. se durcit comme un coquillage.
Кожа Фред становится прочной как раковина.
Le coquillage ailé de l'ange.
Ангельские крылья.
Coquillage, fèves ou lignes de la main '?
Погадать на раковинах, зёрнах или по ладони? простите, у нас нет времени.
Rappelle-moi sur mon téléphone-coquillage!
Алло! Перезвони мне на мой ракушковый!

Возможно, вы искали...