Coréenne французский

кореянка, кореец

Значение Coréenne значение

Что в французском языке означает Coréenne?

Coréenne

(Géographie) Originaire ou habitant dans la péninsule Coréenne (que ce soit du Nord ou du Sud depuis 1953).

Перевод Coréenne перевод

Как перевести с французского Coréenne?

Coréenne французский » русский

кореянка кореец корея́нка коре́ец

coréenne французский » русский

корейский

Примеры Coréenne примеры

Как в французском употребляется Coréenne?

Простые фразы

Avez-vous déjà visité la péninsule Coréenne?
Вы уже бывали на Корейском полуострове?
Je veux manger de la nourriture coréenne.
Я хочу есть корейскую пищу.
Il a une amie coréenne.
У него есть подруга-кореянка.

Субтитры из фильмов

J'ai eu une liaison avec une Coréenne.
У меня был роман с кореянкой.
Un an passa. Je trouvai un emploi de serveuse à la cantine coréenne.
Год спустя я работала в корейском комиссариате, разнося напитки.
Et cette coréenne de 18 ans que je voulais adopter?
Я уже предлагал удочерить ту кореянку 18-ти лет!
Tu aimes la bouffe coréenne?
Любишь корейскую еду?
Langue coréenne?
Корейскую?
La première était coréenne.
Его первая жена была кореянка.
Tu n'es pas un spécialiste de la langue coréenne.
Никакой ты не специалист в корейском.
Changez-le Pour seulement un voyage à Hawaï, il a renoncé à sa citoyenneté nord-coréenne, et est devenu sud-coréen.
Поменяй. и стал Южнокорейцем.
L'imbécile de l'école nord-coréenne. c'est moi.
Идиот из Северокорейской школы. это я.
Manuel de l'école nord-coréenne. Ce que je fais est révolutionnaire, donc c'est utile.
Учебник из Северокорейской школы. так что он достаточно полезен.
Il veut enseigner à l'école nord-coréenne.
Он хочет преподавать в Северокорейской школе.
La ferme! Je veux dire, si ce mec devient enseignant, l'école nord-coréenne va changer.
Заткнись! северокорейская школа изменится.
École nord-coréenne jusqu'au collège.
Северокорейская школа до старших классов.
Je suis sorti avec une Coréenne une fois.
Я встречался с кореянкой одно время.

Из журналистики

Elle ressemblerait plutôt à une Margareth Thatcher coréenne - une femme déterminée, selon la fameuse phrase de Thatcher, et dont l'action est animée par des principes politiques clairement réfléchis.
Скорее, она походит на корейскую Маргарет Тэтчер - леди, не склонную к разворотам, следуя известной фразе Тэтчер, на человека с четкими, продуманными политическими принципами, которые оживляют ее поступки.
La péninsule coréenne, quant à elle, reste divisée par des lignes idéologiques, et les deux Corée coexistent en véritables vestiges de la Guerre froide.
Однако, Корейский полуостров остается разделенным по идеологическим линиям, и две Кореи сосуществуют как живые пережитки Холодной войны.
Ceci reflète un durcissement de l'opinion publique sud-coréenne après l'essai nucléaire de la Corée du Nord en 2006.
Это отражает укрепление южнокорейского общественного мнения после ядерного испытания, проведенного Северной Кореей в 2006 году.
Après soixante années turbulentes mais assez prévisibles, nous pourrions bien entrer dans une nouvelle ère de plus grandes turbulences mais d'un degré de prévisibilité bien moindre dans la péninsule coréenne.
После шести бурных, но в некоторой степени предсказуемых десятилетий, мы можем вступить в новую эру большей турбулентности, но меньшей предсказуемости на Корейском полуострове.
De plus, la façon dont le gouvernement Bush a dévoilé ses projets de retrait a affaibli la crédibilité de l'alliance américano-sud-coréenne.
Более того, манера, в которой администрация Буша обнародовала свой план по выводу войск, подорвала доверие к американско-корейскому союзу.
En effet, la menace nord coréenne provient aujourd'hui plus des faiblesses internes du régime que de l'agressivité de sa politique extérieure - cette dernière constituant la réponse apeurée des autorités aux premières.
Фактически, северокорейская угроза на сегодняшний день больше исходит от внутренней слабости режима, а не от внешней агрессивной позиции. Внешняя агрессивность является ответом испуганных властей на внутренние проблемы.
Mais il n'y a pas de raison pour que les efforts internationaux visant à encourager la dénucléarisation nord coréenne excluent des mesures visant à encourager une réforme nationale.
Однако нет оснований для того, чтобы международные усилия, направленные на обеспечение ядерного разоружения Северной Кореи препятствовали проведению политики, направленной на проведение реформ внутри страны.
Tant que l'objectif d'empêcher la prolifération des armes nucléaires dans la péninsule coréenne est en cause, les États-Unis ont réussi en soutenant un ensemble de pouvoirs ad hoc jusqu'à présent avec la Chine, le Japon, la Russie et la Corée du sud.
В вопросе же предотвращения распространения ядерного оружия на Корейском полуострове США удалось заручиться поддержкой со стороны таких держав как Китай, Япония, Россия и Южная Корея.
Au sommet de cette économie de famine nord-coréenne se trouve un culte de la personnalité qui éclipse celui de Staline ou de Mao.
Поверх экономики голода Северной Кореи находится культ личности, на фоне которого Сталин и Мао кажутся просто карликами.
Mais face à la démocratie et à l'économie rayonnantes de la Corée du Sud, le modèle chinois n'est pas pertinent pour le Nord: le suivre impliquerait de reconnaitre la suprématie du Sud dans la péninsule coréenne, et donc une perte immédiate de légitimité.
По мнению Китая, режим Ким Чен Ына сможет выжить, только если он последует примеру Китая в сфере реформ и открытости.
Il est désormais temps pour les dirigeants chinois et américains de négocier une sortie réelle et viable de la crise actuelle, tout en étudiant de manière productive les moyens de reprendre le processus de dénucléarisation dans la péninsule Coréenne.
Государственный секретарь США Джон Керри должен приехать в Пекин в ближайшие дни.
Le gouvernement japonais cherche également des mesures efficaces pour répondre à l'attitude nord-coréenne qui manque constamment de sincérité sur les questions régionales et bilatérales, notamment dans le cas des enlèvements.
Правительство Японии также ведет поиск эффективных средств в ответ на постоянное неискреннее поведение Северной Кореи в отношении вопросов регионального и двустороннего характера, включая случаи похищений.
Ce nouvel armement de la Chine, dans le contexte de la crise nord-coréenne, risque de pousser une demi-douzaine de pays de la région à renforcer leurs capacités militaires.
Обновление вооруженных сил Китая, а также северокорейский кризис, вероятно, заставит несколько стран в регионе модернизировать свои армии.
Ajoutez à cela la crise sempiternelle de la péninsule coréenne et le conflit de Taïwan, qui peuvent se déclencher à tout moment.
Добавьте к этому многолетний кризис на Корейском полуострове и тайваньский конфликт, который может снова вспыхнуть в любое время.

Возможно, вы искали...