корейский русский

Перевод корейский по-французски

Как перевести на французский корейский?

корейский русский » французский

coréen coréens coréennes coréenne

Корейский русский » французский

coréen Coréen

Примеры корейский по-французски в примерах

Как перевести на французский корейский?

Простые фразы

Я изучаю корейский.
J'étudie le coréen.
Мой друг учит корейский.
Mon ami apprend le coréen.

Субтитры из фильмов

Откуда он знает корейский?
Comment le parlerait-il?
Мы едем прямо в корейский квартал, чувак.
On va juste à Koreatown.
Устрою им корейский номер. - Что?
Je vais faire le coup du Coréen.
Корейский номер.
Le quoi?
Корейский язык.
Professeur de coréen.
Ах да, твоя специализация ведь корейский язык?
Ah ouais, ta matière principale est le coréen, n'est-ce pas?
Я изучала корейский в Китае.
J'ai étudié le coréen en Chine.
Видоизменённый корейский костюм?
Un costume coréen modifié?
Ого, ваш корейский хорош.
Ton coréen est vraiment bon.
Так что я изучал корейский.
Donc, j'ai appris le coréen.
Я не знаю корейский.
Je parle pas coréen.
Я недавно купил корейский клуб.
J'ai acheté une boîte coréenne.
Её корейский язык стал совсем скверным.
Son coréen n'était plus très bon.
Что такого в том, чтобы родиться в Корее и знать только корейский?
Quel problème y a-t-il à naître en Corée et à savoir juste parler coréen?

Из журналистики

Однако, Корейский полуостров остается разделенным по идеологическим линиям, и две Кореи сосуществуют как живые пережитки Холодной войны.
La péninsule coréenne, quant à elle, reste divisée par des lignes idéologiques, et les deux Corée coexistent en véritables vestiges de la Guerre froide.
Единение - это, конечно, вопрос, который должен решить корейский народ, но оно должно быть достигнуто с поддержкой соседних стран, с убеждением, что единение приносит пользу всем сторонам региона.
C'est au peuple coréen de décider de la réunification, mais elle devrait se faire avec l'accord des pays voisins, de manière à ce être bénéfique à toutes les parties dans la région.
Чтобы сделать эту инициативу успешной, Корейский полуостров должен быть первым, кто снесет стену недоверия, ведь он является вратами, которые связывают Евразию и Тихоокеанский регион.
Cette Initiative liée à mon plan pour la paix et la coopération en Asie du Nord-Est ne peut réussir que si la péninsule démantèle son mur de méfiance, car elle constitue la passerelle entre l'Eurasie et le Pacifique.
Проект по строительству Парка всеобщего мира в демилитаризованной зоне, которая разделяет Корейский полуостров, мог бы стать отправной точкой.
La construction d'un parc de la paix mondiale dans la zone démilitarisée (DMZ) qui divise la péninsule pourrait être un premier pas.
По существу, Корейский полуостров смог бы покончить со своей старой ролью камня преткновения и возродить себя в качестве закладного камня для перехода к миру в Евразии и северо-восточной Азии.
La péninsule coréenne pourrait alors se transformer de zone de tension en première pierre d'un édifice pour la paix en Eurasie, en Asie du Nord-Est et au-delà.
Именно в северо-восточной Азии сохраняются последние пережитки холодной войны: разделенный Корейский полуостров и враждебные взгляды через Тайваньский пролив.
L'Asie du nord-est renferme les derniers vestiges de la Guerre Froide : la péninsule coréenne divisée et les regards hostiles sur l'ensemble du détroit de Taiwan.
А самое важное, был найден устойчивый формат общения, в котором так сильно нуждается сегодня Корейский полуостров.
Plus important encore, ils sont parvenus à concrétiser le genre d'engagement durable dont la péninsule coréenne a tant besoin à présent.
Корейский вопрос становится ещё более неразрешимым, если в это политическое уравнение включить смену руководства в других заинтересованных странах этого региона - Китая, Японии и России.
Ils doivent alors consacrer un temps très long et d'énormes efforts pour atteindre un consensus sur la Corée du Nord, ce qui laisse cette dernière, déjà isolée, ruminer toutes sortes de théories quant à une conspiration dirigée contre elle.
Развязать корейский узел одним резким движением невозможно.
Pour rompre ce cycle stérile, il ne faut pas encore davantage de rhétorique exaltée au sujet des missiles nord-coréens, mais un engagement diplomatique ferme et patient qui transcende les changements liés aux cycles politiques.
Более того, в январе 2006 года корейский министр обороны Юн договорился с Филиппинами о поставке двух подержанных патрульных катеров.
En outre, en janvier 2006, le ministre coréen de la Défense Yoon s'est engagé à livrer deux patrouilleurs d'occasion aux Philippines.
СЕУЛ. И снова корейский полуостров переживает один из своих периодических приступов экстремизма: на этот раз он связан с самоубийством 22 мая бывшего президента Но Му Хена, а также со вторым испытанием Северной Кореей ядерного оружия.
SEOUL - La péninsule Coréenne traverse une fois encore une de ses vagues périodiques d'extrémisme, marquée cette fois par le suicide de l'ancien président, Roh Moo-hyun, le 22 mai dernier et par le deuxième essai nucléaire de la Corée du Nord.
Как корейца, меня всегда ставит в тупик корейский экстремизм.
En tant que Coréen, je suis toujours surpris par l'extrémisme coréen.
Американский антрополог Корнелий Осгуд приписывал корейский экстремизм погоде полуострова.
Un anthropologue américain, Cornelius Osgood, a attribué cet extrémisme coréen au climat de la péninsule.
Он заметил, что корейский темперамент является продуктом долгой, морозной сибирской зимы и жаркого, влажного лета, лишь с короткими весной и осенью.
Il a estimé que le tempérament coréen était le produit de ses hivers longs et rigoureux et de ses étés chauds et humides, avec des saisons intermédiaires très courtes.

Возможно, вы искали...