corridor французский

коридор

Значение corridor значение

Что в французском языке означает corridor?

corridor

Galerie couverte, plus ou moins étroite, qui sert de passage pour aller à plusieurs appartements, à plusieurs pièces.  Karl ! Karl ! s’écria le landgrave en s’élançant comme un insensé dans le corridor où l’attendait son frère d’armes.  Aussitôt dispersée à travers les salles, en fuite dans les corridors, en ribambelle jusqu'en haut de l’escalier, l’armée se laissa balayer par la tempête de la déroute.  […] il fallait ne pas être dégoûté pour aller chez ces gens-là, car la femme était toujours ivre et le mari si ignorant qu’il disait collidor pour corridor.  De jour, le corridor était dans la pénombre et c'est presque à tâtons qu’on trouvait la clinche du salon d’attente.  Cependant, Pétrouchka emporta le pantalon et l’habit zinzolin moucheté, les étendit sur un porte-manteau et se prit à les brosser et vergeter si furieusement que le corridor fut bientôt rempli de poussières.  La porte s’ouvrit sur un corridor qui sentait le linoléum, avec un portemanteau en bambou à droite, des plantes vertes, dans des cache-pot de faïence.

Перевод corridor перевод

Как перевести с французского corridor?

Примеры corridor примеры

Как в французском употребляется corridor?

Субтитры из фильмов

Non, mais demandez à l'infirmière au bout du corridor.
Нет, но вы можете спросить у дежурной медсестры в конце коридора.
Au bout d'un moment, on vous retrouve à l'autre bout du corridor.
Но мы нашли вас в другом конце коридора.
Ce corridor est strictement réservé aux fidèles Romuliens.
Вход в этот коридор разрешен лишь верным ромуланцам.
Elle est à l'entrée du corridor!
Она в начале коридора!
C'est au bout du corridor.
Где это? -Это в конце холла.
Pour mieux voir dans le corridor.
Чтобы лучше видеть.
Au bout du corridor, à gauche.
Прямо и налево. Спасибо.
Chef, il y a un début d'émeute dans le Corridor Central, Secteur Brun.
Шеф, у нас неприятности в Центральном коридоре Коричневого Сектора.
Au fond du corridor des ténêbres. vous rejoindrez enfin le monde des élus.
Пройдите по коридору теней. и вы войдёте в мир избранных.
En renonçant à la vue pour rejoindre le corridor des ténèbres. le monde de l'aveugle.
Отрекитесь от дара зрения и пройдите по коридору теней. мир слепых.
Ils veulent bannir les Narns et les Centauris du Corridor.
Они обдумывают удалить Нарнов и Центавриан из Коридора.
Chaque conduit, chaque corridor.
Каждый энергопровод, каждый коридор.
Les sept mondes-colonies dans ce Corridor.
Семь колоний вот в этом коридоре.
Non. ll y a des sentinelles à chaque corridor.
Нет. В каждом коридоре стоит охрана.

Из журналистики

C'est précisément ce que nous cherchons à réaliser dans notre région, sous la bannière d'un Programme d'intégration du corridor Nord.
Именно этот план мы стремимся воплотить в жизнь в нашей части Африки, в рамках интеграционных проектов Северного коридора.
Ainsi dans le cadre du Programme d'intégration du corridor Nord, chacun de nos gouvernements a accepté de prendre la responsabilité de plusieurs projets importants.
В рамках инициативы Северного коридора, например, каждое из правительств взяло на себя ответственность за руководство ключевыми проектами.
Le cadre du Programme d'intégration du corridor Nord est conçu pour susciter la volonté politique nécessaire à sa réalisation.
Система интеграционных проектов Северного коридора направлена на то, чтобы генерировать и сохранять политическую волю, необходимую для реализации этого проекта.
C'est un corridor par lequel elle peut assurer ses intérêts au Pakistan, un allié traditionnel, et s'assurer l'accès à des ressources naturelles cruciales de la région.
Это коридор, через который он может обезопасить свои интересы в Пакистане, традиционном союзнике, и обеспечить себе доступ к необходимым природным ресурсам региона.
La manipulation de l'outil ne peut donc intervenir que dans le cadre de ce corridor chirurgical prédéterminé, ce qui permet d'éviter tout dommage cérébral involontaire.
Таким образом, инструмент манипулирования проходит только в пределах заданного коридора, исключая вероятность случайного повреждения мозга.

Возможно, вы искали...