коридор русский

Перевод коридор по-французски

Как перевести на французский коридор?

коридор русский » французский

couloir corridor couloir aérien corridor urbain vestibule tunnel salle passage hall coursive corridoir

Примеры коридор по-французски в примерах

Как перевести на французский коридор?

Простые фразы

Идите в коридор успокойтесь.
Allez vous calmer dans le couloir.

Субтитры из фильмов

О, покажи, как ты выкидываешь их в коридор.
Montre-leur comment tu les balances hors du ring.
Вопрос до боли прост, но повлечет последствия, поэтому покинем коридор.
C'est mon hospitalité qui va vous sembler complexe.
Там есть выход? Нет, это дверь в коридор.
Non, cette porte donne dans le hall.
Надо будет выглянуть в коридор.
On peut gagner le hall.
Можно вас попросить выйти в коридор?
Voulez-vous bien aller dans le couloir?
Вы - в этот коридор.
Prenez ce couloir d'abord. - Puis, celui qui est à gauche.
Мы проходим через этот коридор к платформам, наша машина будет здесь.
On arrive par ce couloir au chargement. Notre voiture est là.
Тебе меня будет слышно на весь коридор!
Vous pourrez m'entendre sur la porte de l'appartement!
Прошу выйти в коридор.
Allez dans le couloir.
Все спальни выходят в коридор. Это очень удобно.
Toutes les chambres donnent sur le couloir.
Отлично. А теперь на минутку выйди в коридор, а потом сделай вид, что ты ошиблась номером и увидела незнакомца.
C'est ça. va maintenant dans le couloir pendant une minute, feints alors de t'être trompée de chambre et trouve alors un étranger.
Выйди в коридор.
Sors dans le couloir.
Пациентов, которые ведут себя хорошо, выпускают в этот коридор.
Les patients sages peuvent se retrouver ici.
А этот длинный коридор - волшебный путь. к Пультцировской Премии.
Et ce couloir va me mener droit au Pulitzer.

Из журналистики

Коридор, ведущий в рай, который Закржевский называет чистилищем.
Le couloir menant au Paradis, que Zakrzewski appelle le purgatoire.
Кредитно-денежная политика в настоящее время опирается на более полный набор инструментов, таких как процентные ставки, коридор процентных ставок, коэффициент обязательных резервов, а также механизм определения резервных требований.
Cette politique monétaire repose désormais sur une boîte à outils plus complète, faisant notamment intervenir le taux directeur, la fourchette de taux d'intérêt, les ratios de réserves nécessaires, ainsi que le mécanisme d'option de réserves.
Это коридор, через который он может обезопасить свои интересы в Пакистане, традиционном союзнике, и обеспечить себе доступ к необходимым природным ресурсам региона.
C'est un corridor par lequel elle peut assurer ses intérêts au Pakistan, un allié traditionnel, et s'assurer l'accès à des ressources naturelles cruciales de la région.
На другой стороне - километровый коридор из колючей проволоки, который ведёт в эту часть Палестины, зажатую между Израилем, Египтом, Средиземным морем и всеобщим безразличием международного сообщества.
De l'autre côté se trouvait une passerelle grillagée menant vers cette partie de la Palestine, coincée entre Israël, l'Egypte, la Méditerranée et l'indifférence générale de la communauté internationale.

Возможно, вы искали...