creuset французский
тигель
Значение creuset значение
Что в французском языке означает creuset?
creuset
Перевод creuset перевод
Как перевести с французского creuset?
Примеры creuset примеры
Как в французском употребляется creuset?
Субтитры из фильмов
La Toscane n'est pas seulement le creuset. de quelques-unes des idées du jeune Einstein.
Эта область на севере Италии - не только место, где юный Альберт Эйнштейн обдумывал свои идеи.
La souffrance est le creuset de leur génie.
Страдания, как мне кажется, только закаляют гений их нации.
L'Amérique est un creuset.
Америка - многонациональная страна.
Le creuset fusion est illégal!
Энергозаборники запрещены.
Le Creuset sera bientôt achevé!
Крусибл скоро будет завершён.
Préparez le Creuset!
Приготовить Крусибл.
Transfert du TARDIS au Creuset en cours.
Перенос ТАРДИС на Крусибл!
Tous les humains de ce secteur seront amenés au Creuset!
Все люди в данном секторе будут собраны на Крусибле!
Ils l'appellent le Creuset.
Они называют его Крусибл.
Le Creuset Dalek.
Крусибл далеков.
Creuset en alerte maximale.
Максимальная готовность на Крусибле!
Les prisonniers sont à bord du Creuset!
Пленники на борту Крусибла.
La flotte se rassemblera au Creuset!
Флоту собраться у Крусибла!
Si je peux verrouiller la transmission du Creuset sur Davros.
Если получится нацелить трансляцию Крусибла на самого Давроса.
Из журналистики
Ils voient également une nation qui est un véritable creuset de l'humanité, attirant de toutes parts des immigrants et leur donnant une chance égale de réussir en tant que citoyen américain.
Они также видят страну, которая действительно является зеркалом мира, привлекая иммигрантов всех наций и давая им равные шансы на успех в качестве американцев.
Il serait logique d'envisager d'ouvrir le pays à une vague d'immigration, mais le Japon ne deviendra pas pour autant un creuset de civilisations comme les Etats-Unis, et cette solution seule ne serait pas à la mesure du défi démographique.
Открытие страны для иммигрантов имеет смысл, но Япония не собирается становиться плавильным котлом наподобие Америки, и этой меры уже было бы недостаточно в современных масштабах демографической проблемы.
Le fondement des nations et des Etats européens réside dans ce creuset culturel commun et non pas dans l'action étatique.
Эта общая культурная сущность составляет фундамент, на котором строятся европейские нации и государства. Но ее нельзя создать посредством акта государственной власти.
Il est certain que la gestion d'un creuset de civilisation n'est pas chose aisée, et bien des problèmes sociaux que l'Amérique doit maintenant gérer sont issus des relations difficiles entre les diverses ethnies.
Безусловно, управление плавильной чашей не легкая задача, и многие социальные проблемы Америки связаны со сложными отношениями между разными расами.
Les États-Unis sont encore un formidable creuset d'innovations.
США остаются уникальным источником инноваций.
Dans un sens, le phénomène s'explique aisément; les métropoles comme la ville de New York, avec leur population multiculturelle, leurs entreprises multinationales, et la multitude des talents individuels qui les peuple, sont un creuset d'opportunités.
В некотором смысле, это явление нетрудно объяснить; такие мегаполисы, как Нью-Йорк, с их мультикультурным населением, транснациональными корпорациями и множеством талантливых людей, изобилуют возможностями.