croisière французский

круиз

Значение croisière значение

Что в французском языке означает croisière?

croisière

(Marine, Tourisme) Action de croiser.  Dans mon demi-sommeil je pense à ces défectuosités du gréement […] et à tout ce qu'il faudra réparer aux îles Bermudes, avant de continuer ma croisière.  Faire une croisière.  La croisière a duré trois mois.  Partir pour une longue croisière, pour une croisière en méditerranée. (Par extension) Lieux, des parages où l’on croise.  La Manche est une mauvaise croisière. Vaisseaux qui croisent.  Notre croisière se composait de tant de vaisseaux. (Manège) Guides du dedans.  Voyage en mer

Перевод croisière перевод

Как перевести с французского croisière?

Примеры croisière примеры

Как в французском употребляется croisière?

Простые фразы

Le bateau de croisière est en train de couler.
Круизный лайнер тонет.

Субтитры из фильмов

Ils veulent connaître l'horaire de notre croisière.
Мы путешествуем в круизе, они спрашивают, когда отплываем.
Le bateau de la croisière part à midi.
Ну, круизный лайнер отплывает в полночь.
Après, il part pour une croisière autour du monde, et il finit par se marier à une multimillionnaire.
А затем поедет в кругосветное путешествие, которое закончится у алтаря. Он женится на восьмизначном состоянии.
On discutera tous les deux pendant notre croisière autour du monde.
У нас с тобой будет уйма времени поговорить во время нашего кругосветного путешествия.
Quelle croisière? De quoi parlez-vous?
Кругосветное путешествие?
Vous comptiez faire une croisière avec la récompense?
Они заслуживают круиз с вознаграждением?
J'ai gagné une croisière.
Так получилось. Я выиграла поездку в карты.
C'est censé être une croisière d'agrément.
Это должен быть приятный круиз.
Tu sais, j'ai pris les photographies les plus charmantes lors de la croisière.
Дорогая, я сделал несколько красивых снимков во время круиза.
Un de croisière.
Точнее, на крейсере.
C'est pas une croisière, gamins.
Может вы, детки, ошиблись кораблем?
Un voyage en perdition serait une croisière, comparé à ceci.
И вместо гибельного похода, получили бы приятное путешествие по сравнению с возможностью пойти на дно.
Vous comptiez, je crois. faire une croisière de six mois?
Как и планировалось, вы путешествуете 6 месяцев?
Je devrais partir en croisière.
Может быть, заокеанский круиз.

Из журналистики

La pression exercée sur les gouvernements africains afin qu'ils promulguent des lois contre le terrorisme pourrait menacer les libertés civiles au moment même où la démocratisation atteint sa vitesse de croisière.
Давление на правительства африканских стран, с тем чтобы они приняли законы против терроризма, может создать новые угрозы для гражданских свобод как раз в тот момент, когда демократизация набирает обороты.
C'est comme si on annonçait, sur un bateau de croisière approchant un iceberg, que l'équipage sauvera certainement les passagers de première classe, mais pas nécessairement les autres.
Это сродни предупреждению на круизном судне, приближающемся к айсбергу, что команда определенно спасет пассажиров первого класса, но других - не обязательно.
Plus de 900 missiles de croisière qui peuvent être lancés depuis la mer, soit trois fois plus qu'en 1991, doubleront l'impact des frappes aériennes initiales.
В придачу к этому, более 900 крылатых ракет морского базирования - втрое больше, чем в 1991 году - в два раза усилят первоначальный удар бомбардировочной авиации.
Le plan de l'Amérique, qui consiste à libérer l'Irak avec des missiles de croisière, trahit non seulement une ignorance grossière, mais également un manque de volonté à essayer de traiter les causes du terrorisme.
План Америки по освобождению Ирака с помощью крылатых ракет выдает не только ее полное невежество в этом вопросе, но также отсутствие желания попробовать и устранить причины терроризма.

Возможно, вы искали...