mulot | julot | bulot | calot

culot французский

на́глость, наха́льство, наглость

Значение culot значение

Что в французском языке означает culot?

culot

Ce qui est au bas, ce qui reste au fond d’une chose. La matière ayant sédimenté lors d’une centrifugation. Partie métallique qui reste au fond d’un creuset après la fusion et qui s’est séparée des scories. Résidu épais et noirâtre qui se forme et s’amasse dans le foyer d’une pipe, lorsqu’elle sert longtemps.  Il débourra sa pipe pour s’occuper, il écrasa le culot sous sa semelle en réfléchissant avec lenteur.  Le culot n’est pas seulement réparti au fond du fourneau de la pipe, mais aussi contre ses parois. Petit plateau cylindrique de terre cuite, sur lequel on pose le creuset dans le fourneau pour le garantir de l’action trop vive du feu. (Figuré) Le dernier-né d’une couvée, d’une portée.  Mais, notre maître, dit alors Petit-Pierre, le culot de la famille, si vous voyagez depuis dix-huit cents ans, c’est donc vous qui… Élément d’architecture d’un objet cylindrique (bouteille, balle d’arme à feu). Partie inférieure d’une lampe d’église. Base d’une ampoule électrique servant à la liaison avec la douille. Partie la plus basse d'un bénitier portatif. (Familier) Audace. → voir avoir du culot.  En voilà du culot ! (Argot des Gadz’Arts) Le plus petit en taille de la promotion. (Technique) Support sur lequel les miroitiers posaient le récipient contenant le mercure. Partie inférieure de la douille d'une cartouche. (Architecture) Sur une colonne corinthienne, ornement d'où partent les rinceaux du feuillage. (Technique) Entonnoir servant à la fabrication des bougies d'éclairage. (Familier) Audace

Culot

Nom de famille.

Перевод culot перевод

Как перевести с французского culot?

Примеры culot примеры

Как в французском употребляется culot?

Простые фразы

Il a eu le culot de dire ça.
Он имел наглость сказать это.
Tu ne manques pas de culot.
Наглости тебе не занимать.
Quel culot!
Какая дерзость!

Субтитры из фильмов

Quel culot.
Что за наглость.
Dites, vous avez du culot de rentrer chez moi comme ça.
Эй, ты меня конкретно нервируешь.
Ils ont un sacré culot de venir dire ça ici!
Он нервничал когда говорил?
Des escrocs. d'un culot qui crie vengeance au ciel!
Мошенники! Это вопиющее до небес нахальство!
Elle a eu le culot de m'en parler.
И у неё ещё хватило наглости сообщить мне об этом.
Sa tante a eu le culot de me le dire en face.
Её тётя имела наглость сказать это мне прямо в лицо.
Quel culot, vous le pêcheur sans poissons!
Вы - наглец. вы. вы. рыболов-неудачник!
Tu as du culot de revenir jouer les pères de famille.
Как ты посмел вернуться, вести себя как глава семьи, делать заявления,..
Pendant 6 mois vous me contrariez et vous avez le culot.
Полгода вы всячески раздували вражду, а теперь хотите.
J'avais du culot de vouloir montrer la souffrance!
Конечно, моё желание снять картину о человеческих страданиях стоило мне кучи нервов.
Ce culot!
Какая наглость!
Ta sœur a le culot de m'écrire pour me demander d'envoyer sa voiture à Baltimore.
Твоя сестра имела бесстыдство написать мне письмо и просить отправить ее машину в Балтимор.
Vous avez du culot. - Vous voyez.
Забери свои нервы, приятель.
Ces géomètres ont eu le culot. de venir traîner à Spanish Bit. avec leurs longues-vues infernales.
Геодезисты не любят эти расползшиеся по нашей земле лачуги. Я почти воодушевил нового главу присяжных Кена сдать это место в аренду.

Из журналистики

Leurs acolytes déplorent le culot et le relativisme de la politique et lancent des appels futiles pour le renouveau moral.
Её приверженцы порицают жёсткость и отсутствие абсолютных ценностей в политике и изрекают бесплодные призывы к моральному возрождению.

Возможно, вы искали...