décharné французский

худой, тощий, сухощавый

Значение décharné значение

Что в французском языке означает décharné?

décharné

Maigre ; amaigri ; squelettique.  C’était un jeune chat, menu et décharné, qui frottait sa tête contre les jambes de Bert, en ronronnant.’'  Maigre, amaigri, squelettique

Перевод décharné перевод

Как перевести с французского décharné?

décharné французский » русский

худой тощий сухощавый сухопарый долговязый

Примеры décharné примеры

Как в французском употребляется décharné?

Субтитры из фильмов

Le décharné!
В середине!
Un jour, je serai accroché dans une classe et, quand je serai décharné, je veux qu'on ait une. bonne opinion de moi.
В один прекрасный день я буду висеть в классе и я хочу быть уверен что когда я исчезну, что меня. помянут добрым словом.
Son visage décharné, ridé, était presque simiesque.
Его лицо было морщинистым и заостренным, как у обезьяны.
Elle traitait ce bipède décharné comme un des nôtres, se pavanant comme un yearling amoureux.
Гарцовала вокруг него Как влюблённая по уши.
Et être emprisonné dans un petit corps décharné n'est pas mon idée d'être mignon, Carter.
Попасть в ловушку в худое малолетнее тело, это не было моей забавной идеей, Картер.
Downey me reconnaît quand je lui parle. Je suis le grand fou. le fou décharné grimé comme un guerrier.
Да, я большой сумасшедший парень-- вернее, кожаный сумасшедший парень в камуфляжном прикиде.
Moi aussi, autour du petit cou décharné de Simone.
Я тоже, на костлявой шее Симоны.
Petit porc égoïste et décharné!
Костлявая эгоистичная маленькая свинья!
J'ai failli ne pas te reconnaître, ainsi décharné à la joue.
Я не сразу узнал тебя Такие тощие щеки.
Dois-je croire que le spectre de la Mort est amoureux et que l'affreux monstre décharné te garde ici dans les ténèbres pour te posséder?
Не должен ли я думать, что смерть бесплотная в тебя влюбилась? Что страшное чудовище здесь прячет во мраке, как любовницу, тебя?
C'est qui ce mec décharné?
А это что за дрищ?
Celle d'un squelette bavard et décharné. Quand Zorp l'arpenteur arrivera et vous consumera avec sa bouche volcanique.
Лишённого плоти, громыхающего костями скелета, когда Зорп-чистильщик придёт и сожжёт вашу плоть своим ртом-вулканом.
Ça l'aide à supporter son corps décharné que nul ne regarde.
Показывает, что это больше, чем тощее тело, которое снаружи.
Ce crétin à l'air décharné là c'est Tony.
А этот тощенький придурок - Тони.

Возможно, вы искали...