décharge французский

уплата, разряд

Значение décharge значение

Что в французском языке означает décharge?

décharge

Action de décharger.  Assister à la décharge d’un ballot.  Les voituriers sont obligés de faire la décharge de leurs marchandises en tel endroit. Moment, endroit où cette action se fait.  Se trouver à la décharge d’un wagon, d’un paquebot. (Architecture) Construction faite pour soulager quelque partie d’un édifice du poids qui est au-dessus. (Droit) Acte par lequel on déclare une personne quitte ou libérée d’une dette, d’un dépôt, etc.  Un gardien dont le rôle était de donner aux croque-morts décharge, sur un registre, des cercueils qu’il avait comptés et vu inhumer, signa le livre et apposa son timbre en marge.  Décharge bonne et valable.  On ne saurait lui rien demander, il a sa décharge.  On lui a donné une décharge de tout.  Demander, obtenir décharge.  Donner quittance et décharge.  Payer tant à la décharge de quelqu’un, à la décharge d’un compte, Payer tant en déduction de ce que doit quelqu’un, de ce qui est porté sur un compte.  On dit aussi Porter une somme en décharge, Indiquer sur le registre, sur le compte, qu’elle a été acquittée. (Droit) Justification, avantage qui résulte pour l’accusé des circonstances ou des dépositions favorables.  Ils ont tous parlé à votre décharge.  La déposition des témoins est à la décharge de l’accusé.  Il n'y a pas d'arrangement possible avec la réalité, avec le ça a eu lieu, consigné dans les archives d'un tribunal de Londres, avec nos noms, elle d'accusée, et moi de témoin à décharge. Soulagement.  C’est une décharge considérable pour l’état.  Je vous en avertis pour la décharge de ma conscience. (Sexualité) (Vulgaire) Éjaculation.  Alexine tomba sur eux épuisée râlante et grinçant des dents et Mony qui mit sa bouche dans son con n’eut qu’à donner deux ou trois coups de langue pour obtenir une décharge. Fait de plusieurs armes à feu qui tirent à la fois.  La fête se termina par des réjouissances bruyantes : musique, sonneries de clairons, roulements de tambours, fantasias échevelées, décharges retentissantes d’artillerie et de mousqueterie, — une orgie de couleurs, de mouvement et de bruit.  Des détonations retentissaient incessamment, comparables aux décharges continues d’une formidable artillerie.  …en vain les courtisans joyeux espéraient qu’avec quelques décharges on pourrait réduire au silence, ces braillards, ces bourgeois et ces ouvriers qui voulaient des réformes.  (Par analogie) — Ils répondirent donc par une décharge de leurs grandes arbalètes, de leurs arcs, de leurs frondes et autres armes.  (Par extension) (Familier) Une décharge de coups de bâton, Une bastonnade. (Par extension) Explosion de l’électricité accumulée à la surface d’une machine, d’une batterie électrique. Écoulement des eaux d’un bassin, d’un canal, etc.  Tuyau de décharge.  La décharge des eaux surabondantes.  (Par analogie) — Décharge de ventre, évacuation abondante qui débarrasse l’intestin. Ouverture qui donne issue aux eaux d’un étang, d’une fontaine, etc., soit pour les empêcher de déborder, soit pour qu’elles s’écoulent entièrement.  Décharge de fond.  Décharge de superficie.  Pratiquer une décharge.  La fontaine a sa décharge à deux pas de là. Réservoir ou bassin qui reçoit le trop-plein d’une rivière, d’un lac, d’une fontaine, etc.  Établir une décharge. (Vieilli) Lieu où, dans une maison, on rangeait ce qui n’était pas d’un usage ordinaire, ou ce qui aurait causé de l’embarras. On dit aujourd’hui débarras. (Industrie) Lieu où l’on entrepose les déchets, les débris.  On utilise sans vergogne l’arrière-pays, du moins sa partie non protégée, non mise en réserve pour accueillir des décharges intempestives, les fûts toxiques, les activités polluantes et les ayatollahs de l'écologie. (Imprimerie) Feuille de papier qu’on presse sur une forme pour en sécher les caractères. (Livre) Marque d’encre sur les feuillets précédant la page dont l’encre est en excès.  Les Idylles de Bion et de Moschus, traduites de Grec en Vers François, avec des Remarques, ‎A Lyon, Chez Horace Molin, 1697 Deux parties en un volume in-12 […]. Titre et faux-titre en rouge et noir. (Quelques rousseurs, décharges des titres rouges, petit grattage sans conséquence au premier faux-titre.) marque d’encre

Перевод décharge перевод

Как перевести с французского décharge?

Примеры décharge примеры

Как в французском употребляется décharge?

Простые фразы

La batterie de mon téléphone se décharge rapidement.
У меня в телефоне зарядка быстро садится.
La batterie de mon téléphone se décharge rapidement.
Мой телефон быстро разряжается.
À sa décharge, elle est très occupée.
В её оправдание можно сказать, что она очень занята.
À sa décharge, elle est très occupée.
В её оправдание скажем, что она очень занята.

Субтитры из фильмов

La décharge a été si forte que le coupe-circuit a grillé.
Мощность была такой сильной, что разделитель сгорел.
Décharge les chevaux.
В чём дело, сеньор? - Выводи лошадей.
Décharge les chevaux.
Да. Выводи лошадей.
Une décharge de votre réclamation.
Отказ от иска. Вот здесь.
Ne le décharge pas. On n'y est pas.
Не разряжай, мы ещё не дома.
Je suis une décharge.
В некотором смысле. - Но ты лучше.
Ma merveilleuse décharge. Les charmes et les mystères d'une décharge.
Моя дорогая, моя несравненная, растрепанная леди.
Ma merveilleuse décharge. Les charmes et les mystères d'une décharge.
Моя дорогая, моя несравненная, растрепанная леди.
Une petite décharge électrique.
Небольшой электрический разряд.
Décharge maximale!
Мощный разряд!
Une autre décharge.
Еще разряд. Простите, сэр.
Tu ferais bien de parler. Décharge-toi. Parle, ou on le sortira d'elle.
Говори, Джордж, иначе придётся от неё избавиться.
Qu'on décharge les chariots.
Папа! Идем! Сгружайте!
Sur Vénus, nous avons découvert par accident que ces créatures Sont sensibles à l'électricité et qu'une décharge peut les paralyser.
На Венере, мы случайно обнаружили, что эти существа очень восприимчивы к электричеству и управляемый импульс может их парализовать.

Из журналистики

À sa décharge, la Banque mondiale a reconnu cette erreur l'année dernière, dans une évaluation interne cinglante des politiques agricoles qu'elle applique depuis longtemps.
Надо отметить, что Всемирный Банк признал эту ошибку в прошлом году в результате жесткой внутренней оценки своей многолетней сельскохозяйственной политики.
Il y a seulement quelques années, les ordures étaient abandonnées dans une décharge publique qui dégageait des émanations fétides et toxiques.
Еще несколько лет назад отходы просто сбрасывались в зловонную, мерзкую и вредоносную свалку.
Grâce au dernier cri de la technologie, cette décharge a été transformée en zone verte.
Теперь, при помощи передовых технологий, свалка превращена в зеленую зону.
Je te conseille une chose, Diego : maintenant que l'hôpital a signé ta décharge, fais tes valises et file à l'aéroport.
У меня есть для тебя совет, Диего: сейчас, когда тебя выписали из больницы, собирай свои вещи и отправляйся в аэропорт.
A la décharge de Khrouchtchev (mon arrière-grand-père), il importait peu que la Crimée appartienne à la Russie ou à l'Ukraine.
В защиту Хрущева (моего прадеда), можно сказать, что не имело особого значения, был ли Крым частью России или Украины.

Возможно, вы искали...