décrépit французский

дряхлый

Значение décrépit значение

Что в французском языке означает décrépit?

décrépit

Qui est dans la décrépitude.  Un lion décrépit, goutteux, n’en pouvant plus.  En songeant à cela j’arrivai chez le sonneur de cloches Brainstein, qui demeurait au coin de la petite place, dans une vieille baraque décrépite ; […].  Quels hommes étaient-ce donc que ceux qui exécutaient ces merveilleuses constructions que les prodigalités des palais féeriques ne pourraient dépasser ? La race en est-elle donc perdue ? Et nous, qui nous vantons d’être civilisés, ne serions-nous, en effet, que des barbares décrépits ?  Ververano pleura de tout son cœur, comme s’il venait de naître puis, à la vue du visage rayonnant de sa mère, il sourit tel un vieux décrépit au seuil de la mort.

Перевод décrépit перевод

Как перевести с французского décrépit?

Примеры décrépit примеры

Как в французском употребляется décrépit?

Субтитры из фильмов

Je me sens tel un vieillard décrépit!
Я - древний, ветхий и быстро разлагающийся.
Comment peut-on dans une telle passe nommer un homme aussi décrépit?
Но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого?
Deux vieilles peaux, se moquant de l'autre qui décrépit.
Просто два старых пердуна, смеющихся над тем, как рассыпаются их тела.
J'ai tout fait pour oublier. cet hôtel décrépit où nous vivions.
Я сделала все, чтобы забыть. Жили в этом грязном отеле.
Tu mourras, amer et décrépit, et tu ne les reverras jamais.
Ты умрешь ожесточенным стариком и никогда больше их не увидишь.
Je ne sais que dire, tu as l'air immortel et moi décrépit.
Она теперь богатая, она нас выгонит! Выслуживайся, мама. Спасай свой бифштекс.
Elle est vieille. Elle est décrépit.
Она старая, даже древняя.
Si, Monsieur, je sais, mais je suis très âgé et décrépit.
Я знаю, сэр. Мне можно. Я чуть дальше тебя ушел в старости и маразме.
Je rapetisse, comme si un minuscule moi était à l'intérieur, aux manettes de ma coquille grandeur nature, sur laquelle un film décrépit rejoue la même boucle d'images.
Я будто съёжился. Как будто во мне сидит крошечный древний Оливер Тэйт и дергает за рычаги управляя большим Оливером - скафандром, а дряхлый диапроектор внутри меня показывает одни и те же картинки.
C'est juste un endroit décrépit.
Просто это ветхое здание.
Le truc décrépit qui vient de sortir, ça c'est vieux.
Это дряхлое существо, что прошло мимо, оно сейчас старо, понимаешь?
Que se passe-t-il quand l'inexistant rencontre le décrépit?
Что будет, если несуществующее вонзить в обветшалое?
Tu deviens décrépit et puis c'est tout.
Люди стареют, потому что они стареют.
Il était si décrépit.
Он был таким дряхлым.

Возможно, вы искали...