défensive французский

оборона

Значение défensive значение

Что в французском языке означает défensive?

défensive

Disposition à se défendre, à ne faire simplement que se défendre.  Chacun tenant à rester sur la défensive, le silence se prolongeait quand le Carcan, pour rompre cette gêne, trouva un moyen terme et entama l’éloge du vin qui restait dans son verre.  Dans les cours, faucheuses, herseuses aux métalliques roues crantées, l'air de mantes religieuses sur la défensive, levaient haut leurs brancards de fer.

Перевод défensive перевод

Как перевести с французского défensive?

défensive французский » русский

оборона

Примеры défensive примеры

Как в французском употребляется défensive?

Субтитры из фильмов

Vous êtes toujours sur la défensive.
Ты всегда начеку?
À présent notre intelligence est notre seule arme défensive et offensive!
Исследование - наш единственный способ защиты и нападения!
Il semble avoir une sphère défensive.
Кажется, у этого робота запрограммирован радиус защиты.
Vous êtes toujours sur la défensive avec les hommes.
Мисс Дикинсон, у вас какой-то бзик в отношении мужчин, и это разрушает все возможные отношения.
Vous me reprochiez d'être sur la défensive. De me déféminiser.
Вспомните, доктор, вы сказали, что я лишена женственности и отпугиваю мужчин.
Ce vaccin aurait une grande valeur défensive pour l'armée.
Для военных, вакцина необходимый элемент обороны.
Tu dois conduire de manière défensive ou. offensive selon la situation.
Ты должен помнить о том, что можно лихачить а можно ехать как добропорядочный полицейский, в зависимости от твоих целей.
Que fait le quaterback quand son équipe devient défensive?
Что делает защитник, когда его команда обороняется?
Le F-14 est sur la défensive.
Ф-14 занял оборонительную позицию.
On est en défensive. Lancez l'alerte chasse!
Мустанг, мы полностью защищены!
L'arme défensive hémisphérique.
Оружие защиты целого полушария.
Position défensive sur cette corniche.
Занять оборонительную позицию над этим гребнем.
Ne vous mettez pas sur la défensive.
Вам не нужно оправдываться.
En cas d'action défensive, attendez mes ordres.
Защищаться только по моему приказу.

Из журналистики

Et elle ne devrait pas être une politique défensive qui tendrait à se concentrer sur les terres de pauvre qualité.
Также это не должно стать своего рода защитной политикой, которая склоняется к поддержанию использования земель низкого качества.
Par sa nature, la stratégie que nous proposons est défensive.
По своей природе предлагаемая нами стратегия является оборонительной.
Un autre genre de réaction défensive, cette fois envers l'IDE vers l'extérieur, pourrait bien surgir quand la délocalisation des services aura pris de la vitesse.
Еще один вид защитной реакции - на этот раз на исходящие прямые иностранные инвестиции - может возникнуть по мере того, как перенос производства и услуг за границу набирает темпы.
Dans un revirement historique, le Japon se trouve sur la défensive face à la politique étrangère de plus en plus musclée de son ancienne colonie et rivale.
Эта перемена позиций исторически важна: Япония находится в обороне против более мощной внешней политики своей бывшей колонии и старого соперника.
L'initiative de Bush est un dernier effort pour sauvegarder la position de l'Amérique dans la région, alors qu'elle est sur la défensive sur tous les fronts.
Инициатива Буша - это последняя попытка спасти положение Америки в регионе, где она занимает оборонительные позиции на всех фронтах.
La Chine s'est alors engagée dans une diplomatie coercitive, ne retirant ses troupes qu'après que l'Inde ait détruit une ligne défensive de fortifications.
Затем Китай стал использовать дипломатию принуждения, выведя свои войска только после того, как Индия уничтожила свою линию оборонительных укреплений.
Elle a aussi proposé un projet d'accord qui impliquerait un gel de la mobilisation défensive indienne tardive et maladroite à la frontière tout en préservant la capacité de la Chine d'attaquer sans avertissement.
Китай также передал Индии проект однобокого соглашения с целью остановить запоздалое возведение Индией неуклюжих оборонительных укреплений и сохранить способность Китая нанести удар без предупреждения.
Mais si l'administration américaine se décidait à adopter une diplomatie différente de celle qui, jusqu'à présent, l'a mise sur la défensive sur presque tous les fronts, elle pourrait commencer à saper les fondations de cet axe.
Но если США будут оттачивать качество искусства управлять государством, которое отличается от того, которое в настоящий момент повергло их в оборонительную позицию практически на всех фронтах, они могли бы начать разрушать основы этой оси.
Ou fera-t-elle le choix d'une approche insulaire défensive, tournée vers le passé?
Или проголосует за оборонительное, ретроградное, изоляционистское отступление?
Mais le pouvoir génère l'opposition, et du fait de leur inquiétude liée à cette montée en puissance, les pays voisins de l'Allemagne ont commencé à former une alliance défensive.
Но могущество порождает оппозицию, и встревоженные соседи Германии начали формировать оборонительные союзы.
Non seulement il a appelé à une action offensive plutôt que défensive, mais il a menacé Tel Aviv d'une attaque par le Hamas et le Hezbollah si Israël menait une action militaire contre l'Iran.
Он не только заявил о том, что стратегия Ирана должна быть наступательной, а не оборонительной, но и пригрозил, что Тель-Авив будет атакован исламистскими движениями Хамас и Хезболла, если Израиль вступит в войну с Исламской Республикой.
A l'évidence, de nombreux aspects de la politique d'Obama dans la région sont critiquables - surtout l'attitude défensive avec laquelle son administration la présente.
Да, многие аспекты политики Обамы в регионе заслуживают критики - и прежде всего то, что его администрация проводит эту политику с оборонительных позиций.
En effet, la BCE a déjà été poussée sur la défensive par le Fonds monétaire international, l'OCDE, certains analystes des marchés financiers et économistes anglo-saxons à la suite de la discussion fiévreuse sur le risque de déflation dans la zone euro.
Действительно, ЕЦБ уже был подготовлен к обороне Международным Валютным Фондом, ОЭСР, аналитиками финансового рынка, и англо-саксонскими экономистами, в результате горячего обсуждения риска дефляции в еврозоне.
Mais les dirigeants des pays riches doivent décider d'une politique à caractère positif plutôt que d'adopter la stratégie purement défensive et protectionniste qui se répand un peu partout aujourd'hui.
Но необходимо, чтобы мировые лидеры проводили именно такую позитивную политику глобализации, а не негативную, оборонительную и протекционистскую политику, которая практически повсеместно предлагается сегодня.

Возможно, вы искали...