déferler французский

нахлынуть

Значение déferler значение

Что в французском языке означает déferler?

déferler

(Marine) Déployer les voiles.  On a levé l'ancre ; les voiles,Qu'on déferle, gonflent leurs toiles. Se déployer avec impétuosité et se résoudre en écume, en parlant des vagues.  La seule algue brune rencontrée est l'Alaria esculenta, qui forme la ceinture à la base ; cette espèce ne se trouve que dans les endroits exposés où la mer déferle avec violence (digue de Cherbourg, Roscoff, etc...) ; ici elle doit être à son affaire.  Sur un plage de sable noir volcanique, des brisants déferlaient avec bruit. Se ruer, se déployer.  On n’entendait que […] le battement régulier de la vieille horloge comtoise dont l’énorme lentille de cuivre s’avivait avec le flot de soleil qui déferlait en chatoyant.  Se ruer, se déployer.)

Перевод déferler перевод

Как перевести с французского déferler?

Примеры déferler примеры

Как в французском употребляется déferler?

Субтитры из фильмов

Une bonne bourrasque d'air frais va déferler dans le vieux puits d'un instant à l'autre.
Это означает, что будет прекрасная мощная струя свежего воздуха, дующего вдоль старой шахты все время.
Passer? Déferler, oui!
Ожидают?
La marée humaine qui va déferler.
И когда они все кинутся сюда?
Regardez déferler sur nous la lumière venue des espaces infinis! Mais que.
Да прольется на нас свет бесконечности!
Eh bien, Jennifer. détends-toi, vas-y en douceur. et laisse le bon temps déferler. - Parce que Pappy est un habitué ici. - Tu veux un verre?
Отлично, Дженнифер расслабься немного, не торопись и всё будет круто потому что дядя здесь в доску свой.
Nous ne devrions pas rôder dans l'ombre. mais déferler sur la Terre tel le déluge.
Мы не должны красться в тени, а омывать этот мир подобно потоку.
Les clients vont bientôt déferler.
Клиенты сами себя не накормят. - Да.
Laissez le pouvoir de la peinture déferler sur vous.
Дайте духу картины проникнуть в вас.
On doit déferler sur eux comme des vagues déchaînées sous l'étendard de mon père.
Мы должны собрать конницу и грозной волной идти на приступ под знаменем моего отца.
Tu sais je sens déferler la force en moi à chaque fois que je mange de la viande.
Знаешь, я чувствую как сила пронзает моё тело, когда ем красное мясо.
As-tu senti tes sens déferler et se rendre au désir ardent?
Были ли твои чувства охвачены желанием?
Je vous garanti que l'enfer s'apprête à déferler sur Pico Mundo.
Я гарантирую, что ад на земле начнется в Пико Мундо.
Je pourrais. Dépêche-toi, je dois savoir le niveau d'enfer qui va déferler.
Мне нужно узнать, сколько дерьма польется на мою голову.
Après la vague arabe du Golfe, après les Russes, la beauté chinoise va déferler.
После арабов из Персидского залива и после русских сюда прибудут китайские красавицы.

Из журналистики

Les guerres humanitaires servent à empêcher que des flots de réfugiés ne viennent déferler en Occident pour engorger les systèmes de protection sociale.
Ведутся гуманитарные войны с целью предотвратить массовый исход беженцев, и их оседание в западной системе социального обеспечения.
Par-dessus tout, les 22 millions de Taiwanais vaquent à leurs occupations quotidiennes sachant que des milliers de missiles chinois sont prêts à déferler sur eux à tout moment.
Но самое главное - это то, что 22 миллиона тайваньских людей занимается своими ежедневными делами, зная, что тысячи китайских ракет готовы к запуску в их направлении в любой момент.
En même temps, un nouveau tsunami s'apprête à déferler, et menace d'engloutir l'économie réelle.
Параллельно приближается еще одно цунами, угрожая потопить реальный сектор экономики.

Возможно, вы искали...