dégeler французский

таять, оттаивать

Значение dégeler значение

Что в французском языке означает dégeler?

dégeler

Faire qu’une chose qui était gelée cesse de l’être.  Le vent qu’il a fait depuis peu a dégelé la rivière. (Figuré) Faire cesser la réserve, la froideur que quelqu’un avait d’abord gardée.  Certes, il n'est pas néQui mettra le nezDans sa tasse,Pas né, le chanceuxQui dégèlera ceBloc de glace,Qui fera dans le dosLes cornes à ce grosDégueulasse. (Intransitif) Cesser d’être gelé.  La rivière dégèle, commence à dégeler. - Faire dégeler de l’eau.  (Impersonnel)[[Catégorie:Verbes impersonnels en Modèle:safesubst:]] — Il dégèle. - Quand il viendra à dégeler (Pronominal) Ne pas rester gelé.  On nous apporte des nattes et des tapis, on allume un grand feu de branchages au beau milieu de la salle, et nous parvenons enfin à nous dégeler.  L’eau de la fontaine commence à se dégeler. (Pronominal) (Figuré) Sortir, dans les rapports sociaux, dans la conversation, de la réserve, de la froideur que l’on avait d’abord gardée par réserve ou par timidité.

Перевод dégeler перевод

Как перевести с французского dégeler?

Примеры dégeler примеры

Как в французском употребляется dégeler?

Субтитры из фильмов

Il a juste besoin de se dégeler. Ça devrait être simple.
Ему нужно всего лишь выговориться, это не будет очень сложным.
Il ne me sera pas très difficile de me dégeler.
Для того чтобы Я оттаял, потребуется намного больше времени.
J'ai un bon gros rôti en train de dégeler.
Послушай-ка, Розмари. У меня там сейчас на кухне размораживается отличный кусок мяса.
Quand ils ont trouvé Carbone dans le camion de viande, il était si raide qu'on a mis deux jours à le dégeler pour l'autopsie.
Когда они нашли Карбоне в грузовике с мясом, его труп так сильно замерз что его для вскрытия два дня отмораживали.
Il faut le couper! Ca va dégeler!
Надо отсечь его, сэр, заморозки надолго не хватит!
Pour me dégeler, je fais de la gelée!
Чем бы прогнать мужика? Вареньем!
Où? Si vous voulez la séduire, il va falloir vous dégeler un peu.
Слушай, приятель, если хочешь заполучить девушку тебе придётся слегка оттаять.
Ca doit être sérieux, te dégeler après le coup que t'as fait.
Должно быть что-то жутко важное, раз тебя разморозили после того что ты учудил.
Si l'avocat oblige le ministère de la justice à dégeler nos comptes. Et alors?
Если судебный адвокат разморозит банковский счет.
Butters, si quelqu'un d'autre tombe sur mon corps congelé, ils essaieront de me dégeler direct.
Баттерс, если кто-то наткнётся на моё замороженное тело, они попытаются спасти меня.
On va le réchauffer, apporter de l'eau pour commencer à dégeler ses mains.
И начинайте его отогревать, омывайте водой, чтобы руки начали оттаявать.
Le moment n'est pas encore venu pour dégeler.
Пока ещё не время, тебе оттаивать.
A part ça, elle va mettre un bout de temps à dégeler.
Ко всему прочему, чтобы она начала оттаивать должно пройти какое-то время.
Un corps gelé met du temps à dégeler.
Проходит много времени, перед тем, как замороженное тело оттаивает.

Возможно, вы искали...