délabré французский

ветхий, обветшалый, ве́тхий

Значение délabré значение

Что в французском языке означает délabré?

délabré

En mauvais état, en parlant d’une chose, d’une construction.  Au cours des dernières années, les affaires avaient marché cahin-caha, avec une prédisposition romanesque à l’insécurité, dans une petite échoppe délabrée ouvrant sur la Grand’Rue.  Rares et maigres, pauvres et silencieuses étaient les localités traversées et, dans celles-ci, nombreuses étaient les demeures manifestement abandonnées, les bicoques délabrées où tout en fait des ruines.  En mauvais état

Перевод délabré перевод

Как перевести с французского délabré?

Примеры délabré примеры

Как в французском употребляется délabré?

Субтитры из фильмов

Le toit est délabré depuis longtemps et des fuites sont apparues après les pluies d'automne.
Крыша уже давно требовала ремонта, а осенью и совсем пришла в негодность.
C'est au casino délabré qu'on est tombés sur Billyboy. et ses quatre drougs.
Подходя к заброшенному казино, мы увидели Билли-боя с его четырьмя корешами.
C'est censé être un temple cambodgien délabré au bout de la rivière, et c'est là que Willard va confronter Kurtz.
Оно будет обветшалым камбоджийским храмом у истоков реки, где герой Уилларда столкнется с Курцем.
C'est le moment dont je rêvais en grandissant dans ce quartier délabré, quand je n'étais qu'un pauvre enfant affamé.
Это величайший день в моей жизни. Об этом мгновении я мечтал с тех пор, как вырос в этом грязном, жутком районе.
Ce beau terrain de basket qui s'est délabré!
Отличная баскетбольная площадка превратилась в бочонок.
Serait-ce le son d'un chariot délabré semblable à celui que Noé avait sur l'arche?
Уж не скрип ли это старой телеги, которая выглядит так, будто она была в Ноевом ковчеге? - Да.
L'aréna était complètement délabré quand ma mère I'a acheté. En grande partie, avec I'argent de son divorce.
Когда моя мама купила каток на деньги, полученные от развода, это была просто помойка.
Tout est si vieux, délabré.
Все такое старое, запущенное.
Tu faisais quoi dans ce sous-sol délabré?
Что ты вообще там делал, Чарли?
Un boxeur raté sur un ring délabré.
Разрушенные комнаты, сломанная арена.
Tout le reste est sale et délabré. Regarde bien.
Все остальное изношено и грязно - посмотри вокруг.
Ce vaisseau est délabré. En bout de course, comme vous.
Это корабль довольно потрёпанный, держится из последних сил, я бы сказал, как и вы.
Leur but est de trouver le financement pour reconstruire ce temple délabré.
Это было сделано для того, чтобы найти средства на восстановление того ветхого храма.
Une souillon. dans un motel délabré, c'est une meilleure piste qu'une ex en colère.
Дешевая шлюшка. в захудалом мотеле, фактически, это лучший след, чем злая бывшая подружка.

Из журналистики

Pendant les neuf années de son mandat, Dalian est passée du statut de petit port délabré à celui de ville la plus propre et la plus prospère d'Asie.
За время его правления Далянь превратился из прозябающего портового города в один из самых чистых и наиболее процветающих городов Азии.

Возможно, вы искали...