dénoncé французский

Значение dénoncé значение

Что в французском языке означает dénoncé?

dénoncé

Genre littéraire créé par l’École de l’Absolu en octobre 2013.

Примеры dénoncé примеры

Как в французском употребляется dénoncé?

Простые фразы

Son meilleur ami l'a dénoncé aux autorités.
Лучший друг выдал его властям.

Субтитры из фильмов

Tu n'aurais pas dénoncé un jeune couple quand même?
Доброе утро.
Quelqu'un a dénoncé Tommy.
Кто-то выдал его. Полицейские знают о нем!
On t'a dénoncé.
Милти сказал, кто-то выдал тебя полиции.
Ils ont dénoncé le bail en répandant des horreurs.
Отказались от арендного договора, начались ужасные истории об этом месте.
Ils avaient trouvé le corps et m'auraient dénoncé.
Они сказали, что спишут это убийство на меня.
L'Américaine m'a dénoncé.
Американка меня сдала.
Je l'ai dénoncé!
Я донес на него!
Vous êtes dénoncé pour menace à main armée.
На суде вас ждёт обвинение в угрозе оружием.
C'est très simple. On dira que c'est par pitié qu'on n'a pas dénoncé Basini. Qu'il a dédaigné notre soutien.
Мы должны сказать учителям, что не сообщили о воровстве Базини из жалости к нему, а он все добрые намерения по отношению к нему встречал с насмешкой.
C'est par pitié qu'on ne l'a pas dénoncé.
Только из жалости к нему, мы не сообщили вам о его воровском поступке.
C'est le jeune homme qui a dénoncé le Docteur.
Что с ним?
J'ai été décorée car j'ai dénoncé mon père au parti.
Меня наградили за то, что я выдала своего отца партии.
Ça n'a pas marché, cette fois. - C'est mon voisin de siège. Je lui ai tout raconté et il m'a dénoncé à l'hôtesse.
Но на этот раз вас поймали Это всё мужчина, который сидел рядом, я ему доверилась, а он всё рассказал стюардессе.
Ton camarade t'a dénoncé.
Твой товарищ тебя заложил.

Из журналистики

Beaucoup ont dénoncé le plan de Sharon comme étant un stratgème.
Многие назвали план Шарона злой шуткой.
En 1950, Kundera, alors un communiste âgé de 20 ans, aurait dénoncé à la police criminelle un homme qu'il n'avait jamais rencontré et qui était un ami de la petite amie de son ami, comme espion de l'Ouest.
Кундера, тогда 20-летний коммунист, предположительно донёс в уголовную полицию о том, что человек, которого он никогда не встречал - друг девушки его друга - был западным шпионом.
Le chef de file des populistes hollandais, Geert Wilders, par exemple, a dénoncé la Reine Béatrix en diverses occasions pour son gauchisme, son élitisme et son multiculturalisme.
Лидер голландских популистов Геерт Вильдерс, например, обвинял королеву Беатрикс на нескольких мероприятиях, как сторонницу левых, элитарности, и мультикультурализма.
L'Amérique a dénoncé les excédents de compte courant (commercial) de la Chine; mais exprimés en pourcentage du PIB, les excédents allemands sont supérieurs.
США жаловались по поводу активного сальдо (торгового) баланса Китая; но, если посмотреть в процентах от ВВП, активное сальдо Германии еще больше.
Après tout, les leaders chinois n'étaient-ils pas en train de perdre leurs œillères et de se tourner, pour leur salut, vers le dieu du capitalisme qu'ils avaient autrefois dénoncé avec tant de ferveur?
Наконец-то, пелена спала с глаз китайских лидеров, и они стали искать спасения у бога капитализма, которого прежде они так неистово критиковали.
Il a dénoncé et mis en garde Israël, rappelé l'ambassadeur d'Égypte à Tel-Aviv, et envoyé son Premier ministre à Gaza.
Он осудил и предупредил Израиль, отозвал посла из Тель-Авива и послал своего премьер-министра в Газу.
Israël a dénoncé la stratégie palestinienne comme une initiative unilatérale et menacé les Palestiniens de sévères représailles.
Израиль назвал стратегию Палестины односторонней инициативой и пригрозил Палестине серьезной расправой.
Tout le monde pouvait être dénoncé.
Все на всех кругом доносили.
Dans ce contexte, les manifestants ont également dénoncé la décision du gouvernement de dépenser des milliards de dollars en infrastructures pour la Coupe du monde, dans les stades, les hôtels et les aéroports.
На этом фоне, демонстранты также осудили решение правительства потратить миллиарды долларов на инфраструктуру для проведения Кубка Мира, в том числе стадионы, гостиницы и аэропорты.
Staline a remplacé un Lénine moribond, Krouchtchev a dénoncé la dictature de Staline, Brejnev a assigné Krouchtchev à sa datcha, et Gorbatchev a enterré Tchernenko.
Сталин сменил умирающего Ленина, Хрущев обвинил Сталина, Брежнев сослал Хрущева на дачу, а Горбачев похоронил Черненко.
De plus, son régime phalangiste sera officiellement dénoncé et ses victimes seront honorées.
Его фалангистский режим будет осужден официально, а испанцы почтят память жертв этого диктаторского режима.
Ayant reçu des menaces de mort émanant d'extrémistes musulmans après avoir abandonné - et surtout, dénoncé - la religion islamique, elle fut forcée de vivre comme une quasi-fugitive, sous la protection de l'État hollandais.
Прежде чем переехать в Соединенные Штаты, она была вынуждена покинуть свою квартиру в Гааге из-за жалоб соседей и чуть было не осталась без паспорта.
Cet activiste avait été piégé par les autorités locales après avoir dénoncé des abus commis par les autorités locales du planning familial.
Против него было сфабриковано обвинение местными властями после того, как он разоблачил злоупотребления местных органов по планированию семьи.
Même si des spécialistes américains ont souvent dénoncé les politiques de l'union monétaire européenne, les instances gouvernementales sont toujours restées muettes sur le sujet.
В то время, как ученые из Соединенных Штатов часто осуждали политику монетарного союза Европы, их правительство смотрело в другую сторону.

Возможно, вы искали...