despote французский

деспот

Значение despote значение

Что в французском языке означает despote?

despote

Souverain qui gouverne avec une autorité arbitraire et absolue.  Toutes les actions de Nadir ne furent plus que les caprices sanglants d'un despote cruel et avare; et lorsque des insurrections, habilement fomentées par les prêtres schiites, éclatèrent de tous les côtés, la violence de Nadir se tourna en fureur.  Le monde ne sera pas plus reconstruit par un despote de hasard qu’une ville ne s’éclaire par des fusées d’artifice.  Il y a trois espèces de despote. Celui qui tyrannise les corps. Celui qui tyrannise les âmes. Celui qui tyrannise et les corps et les âmes. Le premier, c’est le prince. Le deuxième, le pape. Le troisième est le peuple.  L'État au sens du règne d'un dynaste, d’un satrape ou d'un despote, n’en semble pas moins être la structure la plus durable d'organisation du pouvoir dans l’islam. (Figuré) Quiconque exerce ou s’arroge une autorité absolue, oppressive, tyrannique.  […] ; il ne serait pas très difficile de détacher le peuple de ces capitaines, qui sont en général de petits despotes avides et cruels, et dont le pouvoir repose en grande partie sur la misère de ceux qui les entourent.  Va trouver Lucas de Beaumanoir, et dis-lui que tu as renoncé à ton vœu d’obéissance, tu verras combien d’heures de liberté te laissera le vieux despote.  Mieux vaut la glorieuse fin d'un ver insurgent, qu'une vie longue et supplicieuse traînée sous des despotes vindicatifs.  C’est que la femme, telle qu’elle a été créée par la nature et telle qu’elle attire l’homme actuel, ne peut être que son ennemie, son esclave ou son despote, mais jamais sa compagne. Elle ne pourra l’être que lorsqu’elle sera son égale en droit, lorsqu’elle sera son égale par l’éducation et par le travail.

Перевод despote перевод

Как перевести с французского despote?

Примеры despote примеры

Как в французском употребляется despote?

Субтитры из фильмов

Un despote, quoi!
Я начинаю чувствовать себя опасным.
Une despote!
Она была подавляющей.
Tu es un vrai despote, tu sais ça?
Очень уж ты любишь все держать в своих руках! - Дерьмо!
Pas toujours facile d'être un despote.
Иногда становишься деспотом в жестоком деле.
Despote!
Деспот! Мнимый царь!
Il n'y a quasiment pas un dictateur, un despote, un chef de guerre au monde qui ne vous appelle pas par votre prénom.
Нет ни одной военной шишки, ни одного диктатора или деспота, с которым бы ты не был на короткой ноге.
Diriger ses affaires comme un despote, c'est logique.
В том, что он правит своими владениями как деспот признаю, есть ёбаная логика.
Ou ça pourrait être un monde dirigé par des légumes géants, et ils doivent renverser le légume despote avant d'espérer revenir.
Или нашим миром правят гигантские овощи. И им нужно свергнуть овощного деспота до того как они смогут вернуться.
Le Roi est malavisé, mais ce n'est pas un despote.
Престол плохо справляется с управлением, но они не кровопийцы.
L'acolyte d'un despote.
Бандитом Змееглава.
Despote richissime.
Угнетательница из высшего общества.
T'as volé mon sang, et tu l'as mis dans un despote communiste puant?
Ты украл мою кровь и перелил её в вонючего коммунистичекого деспота.
Ex-despote communiste puant.
Бывшего вонючего коммунистического деспота.
Tu es un putain de despote.
Да ты просто тиран, блядь.

Из журналистики

Etait-il un démocrate ou un despote?
Кем он был, демократом или деспотом?
Caricature du despote, il incarne le type même d'adversaire que toute démocratie souhaite voir défait.
Карикатура на деспота, он олицетворяет тип ненавистного противника, поражения которому желают все демократы.
Il a eu ensuite la longue tradition des fous du roi, autorisés à critiquer le despote à condition d'enrober leurs piques de plaisanteries.
Нерон был тем убийцей, который понимал, что ему нужно развлекать массы, чтобы получить их поддержку.
Alors qu'à Sirte et à Tripoli, des foules se réjouissaient de la mort du despote, des voix s'élevaient pour critiquer cette fin humiliante.
В то время как ликующие толпы в Сирте и Триполи радовались смерти деспота, другие высказывали сомнения в правильности его унизительной смерти.
Le gendre de Franco, qui était aussi le médecin de la famille, avait plus d'un mois durant maintenu le despote artificiellement en vie.
Зять Франко, который также являлся семейным врачом, держал умирающего деспота на аппарате жизнеобеспечения более месяца.

Возможно, вы искали...