destructeur французский

разрушительный

Значение destructeur значение

Что в французском языке означает destructeur?

destructeur

Personne qui détruit.  Les grecs furent les destructeurs de Troie.  Les Huns étaient de grands destructeurs.  Louis XIV voulut être le destructeur de l’hérésie.  Le destructeur des abus.  Cet homme a été, par ses folles dépenses, le destructeur de sa maison.  Un destructeur comme Luther a plus fondé, c’est-à-dire a jeté plus de formes durables, et a plus donné à la vie subséquente de l’humanité, qu’un fondateur comme Calvin.  Cette réforme fut la destructrice des lois. programme informatique qui détruit

destructeur

Qui détruit.  Un animal destructeur.  Fléau destructeur.  Un système destructeur.  qui détruit

Перевод destructeur перевод

Как перевести с французского destructeur?

Примеры destructeur примеры

Как в французском употребляется destructeur?

Субтитры из фильмов

Je suis un destructeur de fantômes.
Сэкономлю вам время. Я - разрушитель привидений.
Un destructeur de cellules vivantes?
Уничтожитель живых клеток? - Да.
Ce destructeur aurait inversé le processus, et incité les cellules à croître vers l'intérieur avant de mourir.
Это обратит процесс вспять, клетки начнут отмирать.
Une fois le noyau du Destructeur Temporel. en notre possession, j'espère.
После того как мы получим Сердечник Деструктора Времени. в наше распоряжение, я полагаю.
Le noyau du Destructeur Temporel!
Сердечник Деструктора Времени!
Le Destructeur Temporel est maintenant terminé.
Деструктор времени уже завершен.
Je vous présente maintenant le noyau du Destructeur Temporel.
Теперь я подарю вам сердечник деструктора времени.
Sans cela, le Destructeur Temporel est inutile!
Без этого деструктор времени бесполезен!
Moi, Mavic Chen, je vous donne le noyau du Destructeur Temporel!
Я, Мавик Чен, даю вам сердечник деструктора времени!
Seuls les Daleks savent comment assembler le Destructeur Temporel.
Только Далеки знают, как собрать Деструктор Времени.
Je ne pense pas que les Daleks attaqueront le syl. le système solaire avant d'avoir vérifié leur Destructeur Temporel.
Солнечную Систему, пока не проверят свой Деструктор Времени.
TRANTIS : Dalek Suprême, vous n'avez pas réussi à récupérer le noyau du Destructeur Temporel.
Верховный Далек, вы не вернули Сердечник Деструктора Времени.
Et ensuite il a fait un discours plutôt pompeux d'autosatisfaction et a remis le noyau du Destructeur Temporel aux Daleks.
А потом он произнёс довольно напыщенную самодовольную речь и передал сердечник Деструктора Времени Далекам.
En échange de leur vie, le Docteur nous remettrait le noyau du Destructeur Temporel.
В обмен на их жизни, Доктор отдаст нам Сердечник Деструктора Времени.

Из журналистики

Le récent discours d'Obama marque peut-être, espérons-le, non seulement la fin de ce programme destructeur, mais également le début d'une nouvelle ère.
Возможно, только возможно, что последние заявления Обамы знаменуют собой не только окончание этой разрушительно повестки дня, но и начало новой эры.
Le journalisme manipulateur n'est pas qu'un fléau, il peut être directement destructeur.
Манипуляционная журналистика не просто вызывает здесь досаду; она может быть совершенно разрушительной.
Supposons qu'un tsunami aussi destructeur que celui de l'Océan indien de l'année dernière advienne en moyenne une fois par siècle et tue 250 000 personnes.
Предположим, что цунами такой же разрушительной силы как в прошлом году в Индийском океане происходит в среднем раз в сто лет и уносит жизни 250000 человек.
Ce sont ces différends, plutôt qu'une déficience technique des rouages économiques, qui ont fait de la Grande Dépression de 1930 un événement si désastreux et destructeur.
Именно такие конфликты, а не технические недостатки в оперировании экономическими процессами, и сделали Великую Депрессию 1930-ых таким мрачным и разрушительным периодом.
Il n'existe probablement rien de plus destructeur pour les relations entre États démocratiques que le comportement d'un pays qui conduit un allié à perdre la face au plan national.
Наверное, вряд ли отношения между дружественными государствами могут быть расстроены больше, чем когда руководитель одной страны стараниями другой теряет доверие своих граждан.
Pour des régions comme l'Afrique de l'Ouest, dont les économies ne sont ni aussi grandes ni aussi développées que celle du Royaume-Uni, l'impact d'une telle activité est peut-être encore plus destructeur.
Для таких регионов, как Западная Африка, где существуют экономики, которые ни такие большие и ни такие развитые, как в Великобритании, воздействие такой деятельности может быть еще более страшным.
TEL AVIV - La dernière guerre menée par Israël contre Gaza a eu un retentissement considérable, et destructeur, dans les capitales européennes.
ТЕЛЬ-АВИВ - Последняя война Израиля в Газе прокатилась мощным и разрушительным эхом по всем столицам Европы.
Heureusement, on peut espérer que la région pourra résister à l'agenda néo-libéral destructeur de l'Occident.
К счастью, есть надежда, что этот регион может противостоять разрушительной неолиберальной программе запада.
La création de l'UE, destinée à rompre le cycle destructeur de l'affirmation des nationalismes européens, à l'origine de l'émergence de deux systèmes totalitaires et de deux guerres mondiales, revenait à expérimenter un nouvel ordre social et humain.
ЕС, призванный сломать разрушительный цикл европейского национализма, который способствовал росту двух тоталитарных систем и вызвал две мировые войны, был создан в качестве прототипа гуманного мирового порядка.
Une grande partie des politiciens européens considérerait le rapatriement de compétences par un État membre comme un précédent extrêmement destructeur et s'y opposeraient absolument.
Многие европейские политики посчитают репатриацию компетенций государств-членов крайне деструктивным прецедентом и, следовательно, будут решительно против этого возражать.
Ce sentiment politiquement destructeur alimente la rancour contre les financiers et les marchés.
Это политически разрушительные настроения подогревают недовольство рынками и финансистами.
Nous avons là un nouvel exemple de l'effet destructeur des priorités nationales occidentales sur des nations non occidentales.
В очередной раз мы видим, как неуместные западные национальные приоритеты могут привести к гибели незападной нации.
Présentes dans bon nombre de cadres comportementaux communs, les forces en question dénaturent notre bonté habituelle en nous poussant à adopter un comportement déviant, destructeur ou mauvais.
Такие силы существуют во многих общих поведенческих контекстах, искажая наше обычное добродушие, заставляя нас впадать в ненормативное, разрушительное или злое поведение.
Même si l'administration américaine pense qu'elles protègent le pays et qu'il est préférable de garder le silence sur les attaques, un message destructeur est envoyé au Yémen et ailleurs.
Но хотя молчание американских властей по поводу атак может помочь им на родине, оно является разрушительным сигналом для Йемена и за его пределами.

Возможно, вы искали...