destruction французский

уничтожение, разрушение

Значение destruction значение

Что в французском языке означает destruction?

destruction

Action de détruire, au propre et au figuré.  Par contre, en solution à 1 p. 100, l’arsénite de soude exerce des actions énergiques comme herbicide, herbifuge et insecticide. A la dose de 1/2 p. 100, il a été utilisé pour la destruction des criquets.  On la dévasta, comme, au siècle précédent, on avait bombardé d’immenses agglomérations barbares, et parce qu’elle était à la fois trop forte pour être occupée par le vainqueur et trop indisciplinée, trop orgueilleuse pour se rendre dans le but d’échapper à la destruction.  Le pays des terribles Cadets de Gascogne, le pays de madrés, des malins, des finauds, des habiles, […], ce pays là ne serait plus qu'un pays de hongres, voué à la décadence et à la destruction ?  Ces lettres furent recueillies, Dieu sait comment, après la destruction quasi totale de Cologne par bombardements aériens […].  D'après l'Insee, le chômage devrait continuer à progresser et atteindre 11% d'ici l'été, avec 75000 destructions supplémentaires d'emplois marchands. Ce qui subsiste des objets après leur destruction partielle ou totale, par opposition à construction. (généralement employé au pluriel)  Les réfugiés tentent de s’installer au milieu de ces destructions qu’ils aménagent avec leur maigres moyens.  Dans ce paysage de désolation, on ne voyait plus que les destructions toutes de gravas et de poussière grise.

Перевод destruction перевод

Как перевести с французского destruction?

Примеры destruction примеры

Как в французском употребляется destruction?

Простые фразы

Avec chaque serment rompu, tu rapproches un peu plus notre idéal de la destruction.
Каждой нарушенной клятвой ты приближаешь наш идеал к разрушению.
Avec chaque serment rompu, tu rapproches un peu plus notre idéal de la destruction.
Каждая нарушенная тобой клятва приближает наш идеал к разрушению.

Субтитры из фильмов

La destruction de I'homme par les armes et par irradiation aura lieu. dans dix-sept heures et vingt-sept minutes.
Уничтожение людей посредством иррадиации произойдет через 1 7 часов и 27 минут.
C'est chez M. des Réaux. Ils font de la destruction de lapins.
Люди господина Рео отстреливают кроликов.
Destruction de lapins?
Чтобы истреблять кроликов?
Elle est prête à la destruction, elle est à vous, les gars! Elle est à vous.
Можете крушить все, что угодно.
Il s'agit d'un jeu où l'homme se creuse la cervelle pour déjouer forces de destruction et maladies.
Игра, в которой человек противопоставляет свой разум разрушающей силе болезни.
Destruction! Mais le combat pour la libération était mené en Angleterre.
Небольшая группа польских пилотов успела перелететь в Англию.
Vous avez échappé à la destruction car j'ignorais votre existence.
Вы избежали уничтожения, только потому, что я не знал о вашем существовании.
N'oubliez pas que c'est un engin de destruction.
Не забывайте, что эта машина несет разрушение.
Ceci est le jour DT: La destruction totale par l'arme nucléaire.
Это был день полного уничтожения, полного уничтожения, в результате применения ядерного оружия.
L'homme a entraîné sa propre destruction.
Человек сам повинен в этой смерти, которая теперь уничтожит и его самого.
La destruction de la ligne a été faite en plein territoire soulevé, sire.
Линия была повреждена в разгар бунта, Ваше величество.
Les derniers rapports qui nous sont parvenus avant la destruction de la ligne télégraphique indiquaient qu'un ancien officier supérieur de Votre Majesté s'était mis au service de Féofar-Khan et de ses tartares.
Из последних сеансов связи, еще до разрушения телеграфной линии, нам удалось узнать, что бывший старший офицер Вашего величества перешел на сторону Феофар-Хана и его татар.
Vos esprits infantiles ont créé des engins de destruction dont vous ne mesurez pas les conséquences. Vous êtes sur le point de détruire l'univers.
Ваши пытливые умы разрабатывают взрывчатые технологии слишком быстро, чтобы осознать, что вы делаете.
Quels nouveaux trésors avez-vous sauvés de la destruction?
Опять занимался раскопками? Что за сокровища добыл на этот раз?

Из журналистики

La conséquence en est une perte massive de l'habitat et la destruction des espèces, produisant un bénéfice économique minime pour un coût social énorme.
В результате многие виды животных потеряли среду обитания и были уничтожены, что принесло незначительную прибыль ценой огромных социальных последствий.
Les discussions sur un changement de philosophie de la défense américaine qui autoriserait des frappes préventives contre les États possédant des armes de destruction de masse vont bon train.
Ведется все больше разговоров о внесении в военную доктрину США таких изменений, которые позволят ей наносить превентивные удары по государствам, укрывающим у себя оружие массового поражения.
Leur but commun devrait être la suppression de la menace que pose un dictateur avec une prédilection pour les armes de destruction de masse si bien mise en évidence.
Общая цель должна заключаться в устранении угрозы со стороны диктатора, склонность которого к приобретению оружия массового поражения столь хорошо подтверждена документально.
De plus, Saddam, qui serait déjà en possession d'armes de destruction de masse, a été dissuadé avec succès de les utiliser.
Более того, возможно, у Саддама уже есть оружие массового уничтожения, но он пока воздерживается от его применения.
La guerre contre l'Irak a visiblement été lancée parce que Saddam possédait des armes de destruction massive, et pourtant, chaque jour qui passe suggère que la menace fut exagérée.
Основной причиной начала войны в Ираке считалось наличие у Саддама Хусейна оружия массового поражения, однако с каждым днем мир все больше убеждается в том, что эта угроза была сильно преувеличена.
L'impossibilité de localiser les armes de destruction massive de Saddam met la tentative américaine de s'emparer du pétrole irakien en pleine lumière.
Отсутствие доказательств наличия у Ирака оружия массового поражения выводит стремление Америки завладеть иракской нефтью на передний план.
Précisément parce qu'il avait abandonné son programme nucléaire et était dépourvu d'armes de destruction massive, l'Irak a été une cible facile lors de la première guerre du Golfe.
В конце концов, Ирак оказался легкой мишенью во время первой войны в Персидском заливе именно потому, что отказался от своей ядерной программы и не обладал оружием массового уничтожения.
De la même manière, Kadhafi est devenu une cible facile pour l'OTAN parce qu'il avait renoncé aux armes de destruction massive.
Аналогично, Муаммар Каддафи в Ливии сделал себя уязвимым для атаки НАТО, отказавшись от своего оружия массового поражения.
Rien qu'en Irak, l'administration a mal estimé la menace d'armes de destruction massive, échoué à établir un programme approprié pour l'occupation, et s'est avérée incapable de s'adapter rapidement quand les choses ont mal tourné.
Только в Ираке администрация неправильно оценила угрозу оружия массового поражения, оказалась неспособной адекватно спланировать оккупацию, а затем быстро изменить тактику, когда все пошло не по плану.
L'administration Bush a fait la promotion des débuts de la guerre en Irak - la prétendue non-existence d'armes de destruction massive par Saddam Hussein - dans un style classique familier de campagne publicitaire, coloré, enlevé et graphiquement puissant.
Даже войну можно преподнести как новый товар.
Sa mystique apocalyptique sur l'imminence du retour du Mahdi, l'Imam caché, dont l'apparition est censée précipiter la destruction du monde et marquer la fin des temps, encore moins.
Еще сильнее их тревожит его апокалипсическое убеждение в неизбежном пришествии Скрытого Имама, Махди, чье появление, как полагают, приведет к разрушению мира и концу света.
Le cas des armes de destruction massive de Saddam Hussein est un exemple historique de la volonté d'aller en enfer la tête haute.
Случай с оружием массового уничтожения Саддама является историческим примером готовности пойти в ад с высоко поднятой головой.
Bien sûr, pour faire pression sur le gouvernement nord-coréen afin qu'il abandonne son option nucléaire, les sanctions économiques actuelles, qui ciblent les armes de destruction massive et les articles de luxe, devraient probablement être maintenues.
Несомненно, для того чтобы заставить правительство Северной Кореи отказаться от ядерного варианта, применение международных санкций, касающихся продукции, связанной с распространением оружия, и предметов роскоши, скорее всего, должно продолжаться.
Mais il ne voit rien de mal à induire gravement son pays et le monde en erreur en ce qui concerne les armes de destruction massive de l'Irak.
Но он не видит ничего по-настоящему неправильного в том, чтобы вводить в заблуждение свою страну и весь мир в отношении иракского оружия массового уничтожения.

Возможно, вы искали...