doge | dogue | dôme | gomme

dogme французский

догма, догмат

Значение dogme значение

Что в французском языке означает dogme?

dogme

Vérité indiscutable définie par l’autorité compétente ; objet de foi.  Je vis privément à Pise un honnête homme, mais si aristotélicien, que le plus général de ses dogmes est : que la touche et règle de toutes imaginations solides et de toute vérité c’est la conformité à la doctrine d’Aristote.  À mesure que les peuples croiront moins, soit à un dogme, soit à une idée, ils mourront moins volontiers et moins noblement.  Dans l’Inde, l’idéalisme est, pour le brahmanisme aussi bien que pour le bouddhisme, le dogme même de la religion populaire.  La morale théologique, […] Kant n[e l’]a jamais prise réellement au sérieux, car un dogme théorique qui n’a qu’une autorité, exclusivement pratique ressemble à ces fusils de bois que l’on peut sans danger mettre entre les mains des enfants.  N’est-ce pas un dogme de la démocratie que rien n’est au-dessus du génie des démagogues ; […] ?  Nous sommes aujourd’hui en France, les dupes, les victimes du dogme de la liberté. Nous accordons la protection de ce principe à ceux qui, de leur propre aveu, se servent de lui pour le détruire.  Le libre échange est devenu un dogme dangereux. En son nom, des centaines de milliers d’emplois ont été détruits, des services publics démantelés, des garanties sociales anéanties et des États mis en faillite. (En particulier) (Religion) Point capital de doctrine ; vérité considérée comme incontestable par l’Église, par une église chrétienne, ou par une autre religion.  Quelques dogmes que l’on suive, à quelque culte extérieur que l’on se joigne, si l’on n’est pleinement convaincu que ces dogmes sont vrais, et que ce culte est agréable à Dieu, bien loin que ces dogmes et ce culte contribuent à notre salut, ils y mettent de grands obstacles.  Au contraire, le roi Hilperik, sorte d’esprit fort à demi sauvage, n’écoutait que sa propre fantaisie, même lorsqu’il s’agissait du dogme et de la foi catholique. L’autorité du clergé lui semblait insupportable, […].  Le dogme calviniste de la prédestination, religion terrifiante et qui avait touché si profondément les Écossais, s’était, en ce pays de compromis, atténué.  Les chefs des partis politiques prennent aujourd’hui le Catholicisme comme un mot d’ordre et un drapeau ; […]. Les artistes le mettent en lumière comme une précieuse médaille, et se plongent dans ses dogmes comme dans une source épique de poésie ; mais combien y en a-t-il qui se mettent à genoux dans l’église qu’ils décorent?  Une cathédrale est une enseigne. Saint Pierre indique Rome, la ville du dogme ; saint Paul signale Londres, la ville du schisme.  Je crois confusément à beaucoup de choses ; par dessus tout, à l’existence de Dieu, sinon aux dogmes de la religion ; […]. (Médecine) Théorie non vérifiée scientifiquement. Référence nécessaire

Перевод dogme перевод

Как перевести с французского dogme?

Примеры dogme примеры

Как в французском употребляется dogme?

Субтитры из фильмов

Ils sont parvenus à transformer une tentative scientifique en dogme.
Им удалось превратить сомнительное научное достижение в идеологическую догму.
Notre dogme veut que chaque génération de Minbari se perpétue dans la suivante et cela à l'infini.
Мы верим, что умершие поколения минбарцев возраждаются в каждом следующем поколении.
J'essaie de changer 100 ans de dogme inébranlable.
Я пытаюсь изменить непоколебимую догму, существующую 100 лет.
Quelqu'un les a branchés sur une brèche du dogme catholique. qui leur permettrait de regagner le paradis.
Не пустить ангелов в церковь и не даты сгинуть всему сущему.
Je me moque de votre dogme ridicule!
Меня не волнуют ваши идеалы!
Vous ne pouvez pas dire qu'il y a un dogme anti élection ici.
Мы, конечно, не будем говорить о догме, что на Кубе нет выборов.
Puis avec le temps, adaptés à la réalité, ils se sont libérés du dogme parental.
Позднее, адаптировавшись к окружающей реальности, они освободились от заклятия этих догм.
Le dogme Mozi vous impose d'aimer tout un chacun.
Универсальная любовь Мози - это любовь ко всем.
Le dogme était loi.
Церковная догма стала законом.
A nouveau, la science à fait un bon en avant et impose maintenant le dogme que la Terre est au centre de l'univers.
И все же наука продвинулась, и бросила вызов догме о том, что Земля является центром Вселенной.
Ouai, il n'y a pas de thème cohérent. La plupart des prises sont trop larges et ce Dogme a déjà été fait plein de fois.
Да, но не очень связано большинство эпизодов очень длинные, а некоторые сделаны наспех.
Elle n'a pas de dogme.
Я имею в виду, у этого нет никакой догмы, правильно?
Tu t'accroches encore à ce dogme de les laisser prendre leurs propres décisions.
Ты все еще придерживаешься догмы, что надо позволить им самим принимать решения.
Ce n'est pas un dogme, Paul.
Ты знаешь, что это не догма.

Из журналистики

En fait, plus la Chine s'est engagée ouvertement dans la voie du capitalisme de marché, plus elle est devenue nationaliste, encouragée par le besoin de ses dirigeants de se trouver une légitimité politique alternative au dogme marxiste.
В действительности, чем более открыто Китай принимал модель рыночного капитализма, тем более националистическим он становился, побуждаемый стремлением своих лидеров к поиску альтернативы марксистской догме в качестве источника политической легитимности.
Sancho Pancha, crédule, était censé adopter le dogme trompeur de la révolution comme le droit de mener une guerre brutale contre tous.
Доверчивый Санчо Панса должен был принять обманчивую догму революции как право вести жестокую войну против всех.
Réformer est une démarche délicate à n'entreprendre qu'avec prudence, parfois en allant à l'encontre du dogme réformateur.
Институционная реформа - тонкое дело, которое нужно делать осторожно и иногда вопреки догме традиционной реформы.
Si l'on veut entretenir cette relation bénéfique, l'indépendance de la science, aussi bien vis-à-vis du dogme religieux que de l'intervention des gouvernements, doit être défendue.
Эта автономия послужила на пользу науке, а независимая и подотчетная наука хорошо послужила обществу и экономике.
Le dogme communiste était en morceaux, tout comme la théorie selon laquelle nous étions tous égaux dans une société homogène.
Коммунистические догмы исчезли, но вместе с ними исчезло и притворное равенство между нами как однородным обществом.
En même temps, dans la plus grande partie du monde musulman, des régimes autoritaires essayent de contrôler et de propager un dogme islamique basé sur l'exclusion.
В то же время, авторитарные режимы многих мусульманских стран всё ещё пытаются навязать и укоренить одиозные формы учения Ислама.
En rabaissant et en criminalisant toute forme d'islam en désaccord avec le dogme dominant, ces régimes autoritaires n'ont pas éliminé le pluralisme, ils l'ont simplement rejeté dans la clandestinité.
Унижение, ослабление и запреты авторитарными лидерами всех исламских течений, отличных от основного, не устранило плюрализма, а лишь отправило его в подполье.
Il s'en est suivi la mainmise sur l'islam par des extrémistes élevés dans le dogme wahhabite mais désillusionnés par le monde dont ils héritaient.
За этим последовал захват Ислама озлобленными радикалами, взращёнными на догмах ваххабитов и утратившими свои иллюзии об унаследованном ими мире.
En protégeant les idées des critiques, le gouvernement les transforme en dogme rigide et sans vie, qu'elles soient vraies ou non.
Для правительства защищать идеи от критики означает превратить их в безжизненную и закостенелую догму, независимо от того, правильны они или нет.
Une exigence fondamentale de cette approche est d'avoir un esprit ouvert, qui n'est pas contraint par le dogme idiosyncrasique du sujet dont il est question.
Одним из основных условий такого подхода является непредубежденность и отсутствие ограниченности личными догмами.
Sur la base de ce dogme, on enseigna aux étudiants de ces deux domaines que la plasticité neurologique ou la capacité du système nerveux à grandir et changer est très limité après l'enfance.
Основываясь на данной догме, студенты, изучающие обе науки, узнавали, что пластичность нейронов, или другими словами способность нервной системы расти и изменяться, чрезвычайно ограничена после детства.
D'autre part, des sommes fabuleuses d'argent, appuyées par le dogme wahhabite, seront dépensées pour s'assurer de la soumission et du mutisme de la population.
В краткосрочной перспективе, железная рука Наифа, как наследного принца, будет толкать Королевство к большим репрессиям, в частности посредством усиления жесткой позиции священнослужителей-ваххабитов во властных коридорах страны.
Cette tâche ne peut pas être laissée aux investisseurs, contrairement à ce que soutient le diktat du dogme fondamentaliste des marchés qui prévalait jusqu'à il y a peu.
Эту задачу нельзя оставлять для инвесторов, что противоречит диктату фундаменталистской догмы о непогрешимости рынка, которая преобладала до недавнего времени.
Je ne dis pas pour autant que les journalistes ne doivent pas vérifier leurs sources (ou que les prêtres ne doivent pas observer le dogme de leur religion).
Это не говорит о том, что журналисты не должны проверять свои собственные факты (или что священники не должны соблюдать догмы своей религии).

Возможно, вы искали...