dominion французский

доминион

Значение dominion значение

Что в французском языке означает dominion?

dominion

Nom donné par les Anglais à des pays qui constituent les États indépendants appartenant à l’Empire Britannique mais restent sous domination partielle de la Couronne.  À la différence des États qui vont se former en Europe ou en Amérique du Sud à la même époque, le Canada de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique n'est pas conçu comme un État-nation. [...] Son statut est celui d'un dominion. Il faut entendre derrière cette expression, sans véritable équivalent en français, Her Majesty's dominions, c'est-à-dire une partie des « domaines » sur lesquels le monarque britannique — à l'époque, la reine Victoria — exerce sa souveraineté. C'est le référent impérial, et non national, qui est au coeur du projet canadien de 1867.

Dominion

(Canada) Statut de l'État du Canada selon l'appellation donnée par les Britanniques à la constitution de celui-ci en 1867. Note : Cette appellation, de même que sa traduction officielle Puissance, est désuète depuis les années 1930.  La population de la confédération canadienne appelée par les natifs du nom de Dominion ou Puissance, s’élève donc à 3 507 475 habitants.

Перевод dominion перевод

Как перевести с французского dominion?

dominion французский » русский

доминион

Dominion французский » русский

Доминион Dominion: Tank Police

Примеры dominion примеры

Как в французском употребляется dominion?

Субтитры из фильмов

Un pouvoir important du Dominion.
Серьезная власть в Доминионе.
Si vous voulez faire des affaires dans le quadrant Gamma, il faut faire des affaires avec le Dominion.
Если вы хотите делать бизнес в Гамма квадранте, вы должны делать бизнес с Доминионом.
Il voulait parler du Dominion.
Он имел в виду Доминион.
Il voulait se servir des Dosaïs pour atteindre un membre du Dominion.
Он хотел использовать досай, чтобы добраться до самого Доминиона.
Concentrons-nous sur le Dominion.
Давай сосредоточимся на Доминионе.
Mes informations ne reposent que sur des allusions et des rumeurs, mais celui qui détiendrait le secret du Dominion, quel qu'il soit, détiendrait le secret du quadrant Gamma.
В основном моя информация состоит из немного большего, чем намеки и слухи, но кто бы ни изучал тайну Доминиона, независимо от того, что это может быть, изучит и тайну Гамма квадранта.
Et si je vous arrangeais un rendez-vous avec un membre du Dominion?
Что, если я устрою встречу вам и члену Доминиона?
Je sais juste qu'ils sont membres de quelque chose du nom de Dominion.
Я только знаю, что они - члены чего-то, что зовется Доминионом.
Toute votre vie, rechercher vos semblables pour finalement découvrir qu'ils sont les dirigeants de cet horrible Dominion.
Ты провел всю жизнь в поисках своего народа и узнал, что они - лидеры этого ужасного Доминиона.
Malgré la menace que représente le Dominion, j'ai convaincu Starfleet de continuer l'exploration du quadrant Gamma.
Несмотря постоянную на угрозу, вызванную Доминионом, я убедил Звездный Флот, что мы должны продолжить исследование Гамма Квадранта.
Il n'y a aucun signe d'activité du Dominion dans le secteur.
К счастью, в этом секторе нет признаков активности Доминиона.
A vivre sous la menace constante du Dominion, les gens n'ont pas la tête à acheter de nouveaux vêtements.
Живя в постоянном страхе перед нападением Доминиона, люди не спешат тратить деньги на новую одежду.
J'étais heureux sur Yadera Prime, jusqu'à ce que le Dominion arrive et change toute notre vie.
Я жил счастливо на Ядера Прайм, пока Доминион не захватил власть и не изменил всю нашу жизнь.
S'il s'était mieux débrouillé avec le Dominion, on n'en serait pas là.
Точно. Если бы он лучше справлялся с Доминионом, ничего бы не произошло.

Возможно, вы искали...