forer | durer | douer | doter

dorer французский

золотить, позолотить

Значение dorer значение

Что в французском языке означает dorer?

dorer

Revêtir un objet d’une mince pellicule d’or.  Dorer un calice, de la vaisselle, un plafond, le cadre d’un tableau.  Dorer sur cuir.  Dorer à petits fers, à petits filets.  Un livre doré sur tranche.  Le vermeil est de l’argent doré. (Poétique) (Figuré) Jaunir, éclairer d'une lumière jaune.  Le jour venait. […]. Les pailles, dont les couches épaisses recouvraient entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d'un jaune pâle sous la lueur grandissante du crépuscule. Mûrir ou faire mûrir.  Le soleil dore les moissons.  Les moissons commencent à se dorer. (Cuisine) Étaler une couche de jaune d’œuf délavé sur un article à passer au four.  Dorer un pâté, un gâteau.

Перевод dorer перевод

Как перевести с французского dorer?

dorer французский » русский

золотить позолотить позолоти́ть золоти́ть

Примеры dorer примеры

Как в французском употребляется dorer?

Простые фразы

Ils étaient en train de se faire dorer sur la plage.
Они загорали на пляже.

Субтитры из фильмов

Il a pris le dernier cure-dents de Charlie et l'a fait dorer.
Ему принесли из гаража последнюю зубочистку Чарли. Он ее позолотил.
Ce pays peut enfin se dorer au soleil d'une vraie democracia.
Наконец, эта маленькая страна, может нежиться на солнце настоящей демократии, где каждый человек будет значить столько же, как и его сосед.
Je ne vais pas vous dorer la pilule.
Я не собираюсь просидеть здесь, оплакивая твою судьбу.
Je rêve d'y aller et de me dorer au soleil, pendant que l'eau lèche mes orteils.
Так хочу туда. Полежать на пляже, погрузиться в воду.
J'aime aller à la plage et me dorer au soleil. Mais je préfère escalader les montagnes.
Мне нравится ходить на пляж и просто тусоваться, но я предпочитаю подниматься в горы.
Je l'ai faite dorer.
Золотое покрытие.
Je tenais une casserole. et je me suis revue dorer du maïs dedans.
Как-то раз я взяла в руки кастрюлю и вдруг вспомнила, как когда-то варила в ней молочную кукурузу.
J'ai utilisé de la marmelade pour dorer.
Ты знаешь, я добавил немного мармелада в глазурь.
Vous dorer au soleil, sans piano, sans répéter.
Лежать, загорать Ни тебе пианино, ни репетиций.
Je vais me dorer de quelques ducats de plus et je suis à vous.
Позолочу себя дукатами и к вам спущусь.
Je vais le laisser se dorer un peu plus longtemps, puis, je prendrai sa femme à part, pour essayer de communiquer.
Пусть ещё немного посидит на солнце. А потом я отведу в сторонку его жену, как-нибудь найду общий язык.
Pour nous dorer la pilule?
Чисто и стерильно, чтобы мы могли сами себя обманывать?
Quand Len fait affaire avec vous, il aime dorer la pilule.
Когда вы делите кровать с Ленни, он любит подслащивать сделку.
Vous êtes allés vous dorer à Capri ou faire des folies en Croatie?
Вы принимали солнечные ванны на Капри или грешили в Хорватии?

Возможно, вы искали...