doublon французский

дубле́т

Значение doublon значение

Что в французском языке означает doublon?

doublon

Élément redondant dans un ensemble.  En France, la question de l’articulation, voire du doublon, entre le service Action de la DGSE et les forces placées sous l’autorité du Commandement des opérations spéciales (COS), est régulièrement posée, notamment depuis les interventions françaises au Sahel. (En particulier) (Linguistique) Chaque mot d'une paire de mots issue d'un même étymon ; chacune des parties d'un doublet.  En ancien et en moyen français, responsable et son doublon responsible, substantivés, font l'objet d'emplois spécialisés : dans les textes juridiques du XVe siècle, responsible renvoie à la notion de personne garante, qui se porte caution au nom d'une autre personne, […]. (En particulier) (Imprimerie) Faute qui consiste à composer deux fois de suite un ou plusieurs mots, voire deux ou plusieurs lignes ou phrases.  On regrettera d'autant plus aussi les multiples fautes d'impression (coquilles, doublons, etc.) qui risquent parfois d'égarer le lecteur un peu pressé. La feuille d'Errata est loin d'être complète ; […]. (En particulier) (Élevage) Un des animaux nés jumeaux.  Les agneaux nés simples sont plus lourds que les doublons (ou doubles) à tous les âges considérés, et ils atteignent plus précocement le poids adulte. (Métallurgie) Feuille de tôle pliée en deux et d’une double bande de métal qu’on fait passer au laminoir pour obtenir des lames très minces. Élément redondant dans un ensemble

doublon

(Numismatique) Monnaie d’or espagnole.  Il tira vivement un doublon de sa poche, le jeta en l’air après avoir dit : « Pile pour le cabaret, face pour le tripot! »

Перевод doublon перевод

Как перевести с французского doublon?

doublon французский » русский

дубле́т дуплет дублон дубликат дублет

Примеры doublon примеры

Как в французском употребляется doublon?

Субтитры из фильмов

Même le soleil est cloué au ciel tout comme ce doublon d'or au mât.
Даже солнце висит на небе, как тот дублон на мачте.
Le doublon d'or t'appartient.
Этот дублон твой.
Pour la moindre goutte de son sang, un autre doublon espagnol!
Каждая капля его крови - еще один дублон.
Spécial doublon.
Специально для Доппельгенгеров. Да.
Un doublon, j'adore!
Одна на двоих. Обожаю это.
Un doublon d'or pour le premier qui aperçoit la baleine blanche.
Золотой дублон тому, кто первый увидит белого кита.
Un doublon avec une autre agence.
Разбираемся с другой фирмой.
Faisons un doublon, Shauna.
А пристрой к ним и меня, Шона.
Donc, ce n'est pas un doublon.
В этом случае это не повторное привлечение к уголовной ответственности.
Jusqu'au jour où il a trouvé un doublon.
Но потом Стэн вынужден был уехать и нашел этот дублон.
Je peux emprunter un doublon?
Можно занять дублон?
On pourrait passer un an à Paris sans voir un doublon espagnol.
Вы можете прожить год в Париже, но так и не увидеть испанский дублон.
J'ai fait quelques recherches, et de toutes les pièces volées dans le hold-up du 206, le doublon de Valence, par exemple, et très rare et précieux.
Я навел справки. Все украденные на рейсе 206 монеты, например, дублоны Валенсии, очень редкие и ценные.
Ta gentillesse t'a sauvé jusqu'ici. Mais avec moi, tu fais doublon.
Ты славный парень, Хэл, потому так долго и продержался, но теперь есть я, и ты уже лишний.

Возможно, вы искали...