entrainant французский

Значение entrainant значение

Что в французском языке означает entrainant?

entrainant

Variante orthographique de entraînant.

Примеры entrainant примеры

Как в французском употребляется entrainant?

Субтитры из фильмов

Entrainant ses marins à traverser l'atlantique, à travers des mers sauvages pour presque arriver sur les côtes afriquaines.
И судовой журнал атлантического клипера, где юнга клянется на Библии, что видел огромного железного монстра в двух милях от побережья Африки.
Trauma crânien entrainant un dérèglement hypothalamique.
Повреждение мозга, ведущее к нарушению работы гипоталамуса.
Une chose en entrainant une autre.
Это может привести от одной вещи к другим.
En entrainant une ou 2 mauvaises personnes dans ta chute.
Возможно, возьмёшь парочку плохих парней с собой.
Avec ces centres de détention ouvrant à travers le pays, avec les polices des états s'entrainant au contrôle des foules en cas d'émeutes de la faim, ils savent ce qui se passe et s'y préparent.
С этими местами заключения, которые открываются по всей стране, с государственной полицией, обучаемой контролировать мятежи на случай экономического бедствия и голодных бунтов, они знают, что происходит, и они готовы к этому.
Wow. entrainant.
Это еще только черновик.
Tu es au-dessus de tout cela maintenant, tu l'as prouvé en entrainant Crixus.
Теперь ты выше таких вещей, и это подтверждает твое обучение Крикса.
Normalement on calcule pas un mouton mort mais je sais comment ça se passe; deux mecs, avec quelques bières s'entrainant au tir.
Обычно мы бы не брали в счёт мёртвую овцу, но знаю, как это выглядит. два подвыпивших парня практикуются в стрельбе по мишеням.
Le Dj a était chargé de donner un équilibre, un rythme entrainant.
Диджею сказано,чтобы он включал спокойную, стимулирующую музыку.
James est né avec le syndrome Crouzon, une maladie génétique caractérisée par la fusion prématurée de certains os du crâne. entrainant.
Джеймс родился с синдромом Крузона, генетическое заболевание, характеризующееся преждевременным сращиванием черепно-лицевых костей, в результате.
Une chose en entrainant une autre.
А потом, слово за слово.
L'activité physique réduit aussi les protéines amyloïdes, entrainant moins de dégénérescence neuronale.
Физическая активность также снижает уровень бета-амилоидных белков, что приводит к снижению разрушения мозговых нейронов.
Elles détaillent son obsession pour Mlle Thorne, l'entrainant dans une psychose aiguë.
Они подробно описывают её одержимость мисс Торн, которая привела к острой форме психоза.
En t'entrainant.
Работать над собой.

Из журналистики

Et les chiffres ne cessent de croître, entrainant des pressions comparables sur la terre, l'énergie, l'alimentation et l'eau.
И оно продолжает расти, оказывая соответствующее давление на землю, энергию, еду и воду.
Les autres pays européens connaitraient dans le même temps une relance de leurs exportations entrainant une hausse du PIB et une diminution du chômage.
В то же время, остальная Европа экспортировала бы больше, ВВП бы увеличился, а безработица бы снизилась.
Donc, ces ressources qui devraient bénéficier aux pays en développement se transforment en une malédiction entrainant corruption, coups d'état et guerres civiles.
Таким образом, ресурсы, которые должны служить на пользу развивающихся стран, вместо этого становятся проклятием, которое приносит коррупцию, перевороты и гражданские войны.
Mais avant 2014, cependant, la plus grande épidémie avait éclaté en Ouganda en 2000, entrainant la contamination de 425 personnes et 224 décès.
Однако до событий 2014 года крупнейшая вспышка вируса была зафиксирована в Уганде в 2000 году, когда было инфицировано 425 человек, из которых впоследствии погибло 224.
WASHINGTON, DC - Depuis le début de l'année, une nouvelle vague de doute s'est répandue sur les marchés émergents, entrainant une baisse des prix de leurs actifs.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - С начала этого года новая волна сомнений охватила развивающиеся рынки, снижая цены на их активы.
Les problèmes du secteur bancaire nécessiteraient à leur tour une intervention de l'état, entrainant une augmentation du poids de la dette.
Проблемы банковского сектора, в свою очередь, потребуют государственного вмешательства, в результате чего возрастет бремя государственного долга.
La consommation a chuté, entrainant dans son sillage les ventes au détail, puis, peu de temps après, les emplois et l'investissement.
Уровень потребления резко упал, потянув за собой розничную торговлю и, спустя краткий период времени, также уровень безработицы и инвестиции.
Le gouvernement russe a interdit l'exportation de blé, entrainant ainsi l'explosion des prix des céréales dans le monde.
Правительство России запретило экспорт пшеницы, что привело к росту мировых цен на зерно.
Ils ont remarqué que, en général, les niveaux de dette et les effets de levier augmentent au cours de la décennie précédent ces crises, entrainant une hausse des prix des actifs sur le long terme.
Они отмечают, что, в общем, уровень задолженности и использования кредитов для совершения финансовых сделок рос в десятилетие перед этими кризисами, который стимулировал повышение цен на активы в течение длительного времени.
Si c'est le cas, les régions les plus riches de n'importe quel pays pourraient décider de leur indépendance entrainant ainsi l'appauvrissement de leurs concitoyens.
Если это так, то самые богатые части любой страны могут решить действовать в одиночку, тем самым разоряя своих сограждан.
NEW HAVEN - Il y a quatre-vingt ans, à l'automne de l'année 1930, Joseph Staline a mis en place une politique qui a changé le cours de l'histoire, entrainant des dizaines de millions de morts pendant des décennies à travers le monde.
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Восемьдесят лет назад осенью 1930 года Иосиф Сталин принял политику, которая изменила курс истории и привела на протяжении десятилетий к десяткам миллионов смертей во всем мире.
Pour une grand part en effet, les nouveaux régimes associent vieil autoritarisme et islamisme, entrainant plus de stagnation sociale, de ressentiment et d'instabilité.
Действительно, в основном новые режимы являются смесью старого авторитаризма и исламизма, что в дальнейшем приведет к социальной стагнации, негодованию и нестабильности.
Cela a permis une orgie de la consommation, entrainant une dette sans actif correspondant, et a encouragé un excès d'investissement dans l'immobilier, résultant en un excès de capacité dont l'élimination prendra des années.
Это способствовало потребительскому буму, что означало, что долги были созданы без соответствующих активов, и это способствовало чрезмерным инвестициям в недвижимость, приводя к созданию избыточных мощностей, на ликвидацию которых потребуются годы.
Mais leur volonté de s'engager pourrait s'émousser, particulièrement si les sanctions impliquent un coût financier trop élevé ou une action militaire entrainant un grand nombre de victimes.
Международное сообщество должно ясно заявить о том, что его члены действуют ради своих национальных интересов, а не просто для выгоды Израиля.

Возможно, вы искали...