envoûtement французский

очарование

Значение envoûtement значение

Что в французском языке означает envoûtement?

envoûtement

Action d’envoûter ou fait d’être envoûté.  Jadis le sorcier, le magicien, le jeteur de sort faisaient grand usage du crapaud.[…]. On l’employait aux conjurations et aux envoûtements.  C’est d’ailleurs moins le Moyen Âge lui-même qui plaît qu’une certaine ambiance conçue comme typiquement médiévale, combinant le poids des muscles, le choc des épées, la brûlure des dragons et l’envoûtement des sortilèges.  (Figuré) — Qu'y a-t-il Héloïse ? Le prénom familier rompait l'envoûtement, conjurait le péril. Il la rejetait vers l'enfance, niait sa flamboyante puberté […].

Перевод envoûtement перевод

Как перевести с французского envoûtement?

envoûtement французский » русский

очарование колдовство

Примеры envoûtement примеры

Как в французском употребляется envoûtement?

Субтитры из фильмов

L'envoûtement de la drogue assoupissante.
Действие снотворного.
Par la vertu d'un envoûtement?
Из-за этого заклятия?
Son pouvoir ne repose pas sur la sympathie, mais l'envoûtement.
Нет. Я хочу сказать, что его сила не в симпатии, а в колдовстве.
Je dois te sauver de cet envoûtement.
Я должен спасти тебя от тебя самого.
Je fais des emplettes pour un envoûtement.
Мне нужны компоненты для защитного заклинания.
Je peux tenir le temps que Willow fasse l'envoûtement.
Слушай, по крайней мере, я могу выиграть достаточного времени, пока заклинание Виллоу не свяжет ее.
C'est l'envoûtement de l'Almanach d'Hébron?
Мы делаем связующее заклинание из Альманаха Хеврона?
Si tu découvres le secret de ce pacte, je serai libéré de cet envoûtement. Alors, à mon tour je pourrai te libérer.
Если ты отгадаешь, какой договор заключили мы с Хоулом, моё проклятие сгинет, и я помогу тебе!
On se motive pour l'Envoûtement.
Накачиваемся перед Хекс Ралли. - Нам придётся отменить Хекс Ралли.
Zéro véto à l'Envoûtement!
Нет, нет, нет. Хекс нельзя отменить. Он должен состояться.
Mais on est pom-pom girls et on va à l'Envoûtement!
Но мы группа поддержки. И мы поедем на Хекс Ралли.
Demain, tu devras terminer ton envoûtement, sinon notre chance de quitter ces enveloppes mortelles sera passée à jamais.
Завтра ты должна завершить колдовство, иначе наши шансы избавиться от этих смертных оболочек будут утрачены навсегда.
Ce sont des maîtres de l'envoûtement.
Они мастера колдовства.
Les sorts mortels sont secrets, alors je vais vous montrer un sort d'envoûtement, il est identique.
Убивающее заклятие - это секрет, но есть связывающее заклятие, которое я могу вам показать, они похожи.

Возможно, вы искали...