escouade французский

отделение

Значение escouade значение

Что в французском языке означает escouade?

escouade

(Militaire) Subdivision d’une section ou d’un peloton sous les ordres d’un caporal ou d’un brigadier.  Un capitaine d'état-major arrive au galop et demande le colonel. Il a passé devant lui sans le voir, il le cherche dans mon escouade. (En particulier) Unité élémentaire de combat, dans la cavalerie. (Figuré) Groupe de personnes qui agissent de concert.  Des escouades de camelots ont parcouru les boulevards en hurlant le titre d'une nouvelle feuille : « Demandez Le Glaive ! » (Canada) Unité, brigade ou équipe de police, parfois spécialisée.  Créée il y a deux ans, l’escouade Gamma a procédé la semaine dernière à ses premières arrestations, en lien avec la manifestation du 1er mai.  Le gouvernement du Québec a nommé Robert Lafrenière comme commissaire de l’escouade anticorruption, dont la création a été annoncée en février dernier pour lutter contre le trafic d’influence, la corruption et la collusion.

Перевод escouade перевод

Как перевести с французского escouade?

escouade французский » русский

отделение эскадрон партия кома́нда гру́ппа

Примеры escouade примеры

Как в французском употребляется escouade?

Субтитры из фильмов

Jim, envoie l'escouade anti-émeute.
Эй, Джин, готовься звать подкрепление.
Une escouade de voitures de police.
Куча полицейских машин и мотоциклов.
Mon dernier chef d'escouade était aussi imprimeur.
Наш прошлый шарфюрер тоже был печатником.
Chef de l'escouade Hilio.
Копьеглавый лидер Хилио.
Escouade, halte.
Стоять.
Allez-y avec une escouade.
Черт бы побрал игру, это - кольцо принца! Идите с ними. Возьмите сопровождение.
Un peu de patience. Escouade. rompez!
Внимание, отделение, разойдись!
Une escouade de la mort, comme il y a quelque années.
Некий отряд смерти, который возник в Бразилии несколько лет назад.
Je vous envoie une escouade.
Мы высылаем патруль.
Elias. tu prends ton escouade.
Илайес, веди свой взвод.
Warren, tu restes, mais il me faudra Tex et Junior de ton escouade.
Уоррен оставайся здесь, дай только мне Текса и Джуниора из своего взвода.
Ouais, Ramucci. Vous serez en charge de l'escouade d'Elias.
Кажется, тебе придется принять взвод Илайеса.
Votre escouade est impressionnante!
Да, ваш отряд производит впечатление!
Mon commandant, l'escouade est formée!
Сэр, взвод построен, сэр!

Возможно, вы искали...